Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебной системы

Примеры в контексте "Judiciary - Судебной системы"

Примеры: Judiciary - Судебной системы
The judiciary had undertaken restructuring, evaluation and capacity-building measures. Были проведены реструктуризация и оценка судебной системы, а также приняты меры по укреплению ее потенциала.
Justice Emmanuel Okello O'Kubasu examined reforms to eliminate corruption in the judiciary. Судья Эммануэл Окелло О'Кубасу затронул вопрос о реформах, направленных на пресечение коррупции в рамках судебной системы.
Women represent 61.4 % within the judiciary. В рамках судебной системы доля женщин составляет 61,4 процента.
Its main findings have been that the entire judiciary is politically, professionally and structurally dysfunctional. Основные выводы, сделанные в результате реализации этой программы, заключаются в политической, профессиональной и организационной неэффективности всей судебной системы.
Participation in many external conferences and events about judiciary and violence. Участие в многочисленных зарубежных конференциях и мероприятиях по вопросам, касающимся судебной системы и насилия.
An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. Принципиально важным фактором в эффективной и постоянной борьбе с коррупцией является также независимость судебной системы.
As for the judiciary, women began working as lawyers in 1952. Что касается судебной системы, то женщины стали работать в качестве юристов в 1952 году.
In its follow-up response, Georgia indicated initiatives aimed at reforming the judiciary. В своем ответе по поводу последующих мер Грузия указала инициативы, направленные на реформирование судебной системы.
It noted reforms to improve the judiciary. Она отметила реформы, направленные на совершенствование судебной системы.
Various policy documents were adopted to ensure efficiency in the judiciary. ЗЗ. Были приняты различные политические решения, предназначенные обеспечить эффективность работы судебной системы.
Participants focused on constitutional amendments and implementation of legislation necessary to create a functional federal judiciary. В центре внимания участников находились вопросы внесения изменений в Конституцию и осуществления законодательных актов, необходимых для создания функционирующей федеральной судебной системы.
Capacity development of judiciary personnel continued as well. Продолжались также учебные мероприятия в целях повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников судебной системы.
This amplifies rights issues caused by the weak judiciary. Все это обостряет проблемы осуществления прав, возникающие в связи со слабостью судебной системы.
It helps establish drug control agencies, build border posts, strengthen the judiciary and improve interdiction. Управление оказывает помощь в учреждении органов по контролю над наркотиками, строительстве пограничных пунктов, укреплении судебной системы, повышении эффективности упреждающих мер.
The judiciary also needed to be trained and sensitized. Кроме того, необходимо организовать подготовку и информирование сотрудников судебной системы.
4.4 On 21 September 2009, the State party contested the author's allegations on the independence of Belarusian judiciary. 4.4 21 сентября 2009 года государство-участник опровергло утверждения автора относительно независимости белорусской судебной системы.
By and large, the media and public opinion has applauded the actions of the Commission in pointing out the deficiencies in the judiciary. В целом средства массовой информации и общественность поддержали деятельность Комиссии, которая указала на недостатки в работе судебной системы.
A consolidated report on cases tried in 2011/2012 was issued in collaboration with the judiciary Был подготовлен, в сотрудничестве с представителями судебной системы, сводный доклад по делам, рассмотренным в 2011/12 году
Trainings to strengthen the capacity of law enforcement institutions and the judiciary were delivered. Были проведены занятия по укреплению потенциала учреждений правоохранительной и судебной системы.
The EU and its member States confirm their commitment to support activities aimed at strengthening the capacity of the Rwandan judiciary. ЕС и его государства-члены подтверждают свою готовность поддержать деятельность, направленную на укрепление потенциала руандийской судебной системы.
He noted the difficult situation within the State judiciary due to constant political attacks against its institutions. Он отметил сложную ситуацию в рамках судебной системы страны, обусловленную постоянными политическими нападками на ее учреждения.
In many countries, military tribunals form part of the judiciary, of which they sometimes constitute a specialized branch. Во многих странах военные трибуналы - часть судебной системы, являясь иногда ее специализированным звеном.
Furthermore, the judiciary decided that an effective monitoring system for the assignment of judges needed to be developed and implemented. Кроме того, в рамках судебной системы было принято решение о необходимости разработки и внедрения эффективной системы контроля назначений судей.
The review of management and accountability mechanisms within the judiciary scheduled for March 2013 would address all judicial staff. Плановый обзор механизмов управления и подотчетности в рамках судебной системы намечен на март 2013 года и будет охватывать всех работников системы правосудия.
The event was attended by 85 participants from the judiciary, police, and civil and military prosecution services. В этом мероприятии приняли участие 85 представителей судебной системы, полиции, а также гражданской и военной прокуратуры.