Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебную систему

Примеры в контексте "Judiciary - Судебную систему"

Примеры: Judiciary - Судебную систему
The judiciary consists of two main streams. В судебную систему входят две основные категории судебных органов.
Such obstacles are sometimes formally enshrined in legal statutes and enforced by State authorities, including the judiciary. В некоторых случаях препятствия такого рода формально закреплены в законодательных нормах и их соблюдение обеспечивается государственной властью, включая судебную систему.
First, anti-corruption bodies should be established to implement and strengthen transparency within the public sector, including in the judiciary. Во-первых, в целях обеспечения и повышения прозрачности в государственном секторе, включая судебную систему, необходимо учредить органы по борьбе с коррупцией.
Building strong rule of law institutions, including the police and the judiciary, requires that they be allowed to operate independently. Для создания сильных институтов правопорядка, включая полицию и судебную систему, необходимо, чтобы они могли действовать независимо.
See below, table on amount of public spending allocated for judiciary. Ниже приводится таблица, показывающая суммы государственных ассигнований, выделяемых на судебную систему.
The Government has also carried out a number of important initiatives to reform the judiciary and enhance its independence. Правительство также предприняло ряд важных инициатив к тому, чтобы реформировать судебную систему и упрочить ее независимость.
HRW and Alkarama recommended reforming the judiciary to ensure its independence from the executive by investigating assassinations and threats against judicial officials. ОНОПЧ и "Аль-карама" рекомендовали реформировать судебную систему с целью обеспечения ее независимости от исполнительной власти путем расследования убийств должностных лиц судебных органов и угроз в их адрес.
Investigation and prosecution should be underpinned by an effective and independent judiciary. Расследования и судебные преследования должны проводиться с опорой на эффективную и независимую судебную систему.
This Act vests in the judiciary the authority to enforce judgements in cases involving financial and family matters. Этот Закон наделяет судебную систему полномочиями на вынесение решений по делам, связанным с финансовыми и семейными спорами.
JS1 highlighted the necessity to respect the rule of law, strengthen the judiciary and eliminate the state of impunity. Авторы СП1 подчеркнули необходимость соблюдать законность, укреплять судебную систему и устранить безнаказанность.
Emphasis was placed on knowledge and skills needed to strengthen the protection of human rights through the judiciary. Особый упор делался на знания и навыки, требуемые для укрепления деятельности по защите прав человека через судебную систему.
Many Burundians have lost confidence in the judiciary and its ability to bring justice and afford basic protection. Многие бурундийцы утратили веру в судебную систему и ее способность отправлять правосудие и обеспечивать элементарную защиту.
However, Transparency International results for 2004 ranked the judiciary as one of the most improved organizations. Однако по результатам 2004 года организация "Международная транспарентность" охарактеризовала кенийскую судебную систему как одну из систем, претерпевших наиболее прогрессивные изменения.
The police, prosecutorial services and the judiciary are amongst the groups targeted. Среди целевых групп можно назвать полицию, прокурорские службы и судебную систему.
Such attitudes also afflict law enforcement agents and other public service providers, including the judiciary. Такие мнения также бытуют среди сотрудников правоохранительных органов и других государственных служб, включая судебную систему.
However, the report attempts to provide a picture of institutional and legal developments that have affected the judiciary since 1991. Вместе с тем в докладе делается попытка набросать общую картину изменений в институциональной и правовой областях, затронувших судебную систему после 1991 года.
Accordingly, to provide meaningful access to justice in the north, the Government must rebuild and strengthen a virtually non-existent judiciary. Соответственно, для обеспечения разумного доступа к правосудию на севере правительство должно восстановить и укрепить фактически не существующую судебную систему.
The transitional constitution also established a relatively independent judiciary, headed by a Supreme Court with constitutional interpretation powers. Переходная конституция также установила относительно независимую судебную систему во главе с Верховным судом, имеющим право на толкование конституции.
He reorganized the administration and the judiciary and modernized the organization of the Lutheran Church in Oldenburg. Он реорганизовал администрацию и судебную систему и модернизировал организацию лютеранской церкви в Ольденбурге.
The Interim Constitution provides for an independent and impartial judiciary subject to the Interim Constitution and the law. Временная конституция предусматривает независимую и беспристрастную судебную систему, действующую на основе Временной конституции и закона.
As examples, the representative cited research jobs or the judiciary, where women constituted almost 50 per cent of the employees. В качестве примера представитель привела область научных исследований и судебную систему, в которых женщины составляют почти 50 процентов сотрудников.
The judiciary has been allocated a fixed percentage of the Republic's budget. На судебную систему отводится определенный процент бюджета Республики.
We also need a transparent, robust and independent judiciary. Необходимо также создать транспарентную, крепкую и независимую судебную систему.
The mission was told that all key positions in the main institutions, including the judiciary, were filled by Government supporters. Миссии было сообщено, что на всех ключевых должностях в основных институтах, включая судебную систему, работают лица, поддерживающие правительство.
While the Constitution of Bosnia and Herzegovina provides for a free and independent judiciary, there are numerous obstacles to achieving this goal. Хотя конституция Боснии и Герцеговины предусматривает свободную и независимую судебную систему, на пути достижения этой цели имеются многочисленные препятствия.