The technical result consists in extending the functionality, in increasing the processing speed and the adaptation flexibility for processing complex forms of information. |
Техническим результатом является расширение функциональных возможностей, повышение быстродействия и гибкость адаптации к выполняемым заданиям обработки сложных видов информации. |
Forest genetic resources provide important traits for increasing productivity and quality of outputs, and enables adaptation to biotic and abiotic stressors. |
Лесные генетические ресурсы имеют важный вклад в повышение производительности и качества продукции, а также способствуют адаптации к биотическим и абиотическим стрессогенным факторам. |
The technical result of the proposed utility model consists in increasing the energy conversion efficiency of an impeller for a vehicle. |
Техническим результатом предлагаемой полезной модели является повышение коэффициента полезного действия импеллера для транспортного средства. |
The technical result of the utility model consists in increasing the quality of audio transmission and also increasing the robustness of the structure. |
Техническим результатом полезной модели является повышение качества звукопропускания, а также повышение надежности конструкции. |
Improving working efficiency and increasing transparency constitute two important components of the reform. |
Повышение эффективности и транспарентности в работе Совета являются двумя важными компонентами реформы, для успеха которой необходимо обеспечить равновесие между ними. |
Research suggests that increasing the information that people have does not affect behaviour. |
На основании проведенных исследований можно сделать предположение о том, что простое повышение информированности людей не оказывает влияния на изменение их поведения. |
Saving energy and increasing comfort in the home are at the heart of our product development. |
Опорная точка направления разработок это сбережение энергии и повышение уровня комфорта жизни. |
This also implies increasing contribution of net agricultural exports to growth for the former and increasing reliance on imports for food consumption for the latter. |
Это также подразумевает повышение роли чистого экспорта сельскохозяйственной продукции как составляющей экономического роста для стран Латинской Америки и расширение опоры на импорт продовольственных товаров для удовлетворения потребностей потребления в азиатских странах. |
Trends in this sector include increasing participation of affected populations in information-creation and sharing, the increasing use of mobile-based technology and social media, the need to manage an ever-increasing amount of information available and the increasing role of volunteer communities in creating information through "crowd-sourcing". |
Тенденции в этом секторе включают в себя рост участия затронутого населения в сборе информации и обмене ею, более активное использование технологий сотовой связи и социальных сетей, необходимость обработки возрастающего объема имеющейся информации и повышение роли общин добровольцев в получении сведений путем их «добывания в толпе». |
The policy intended to achieve these goals by: engaging the civilian population more actively supporting soldiers increasing intelligence capacity reinstating control over national roads demobilizing illegal groups integrating the armed forces services increasing defense spending. |
Это рассчитывалось достичь через: более активное участие гражданского населения поддержку солдат повышение уровня образовани контроль над восстановлением национальных дорог демобилизацию полувоенных группировок интеграцию вооружённых сил увеличение расходов на оборону. |
The technical result consists in increasing the convenience of use of a passenger seat without transforming said passenger seat, i.e. increasing convenience in use of an automobile cabin. |
Технический результат заключается в повышении удобства использования пассажирского кресла без его трансформации, т.е. повышение удобства при эксплуатации салона автомобиля. |
The invention is directed at increasing efficiency, increasing the output of higher-quality essential oil containing fewer impurities, and producing a hydrolat devoid of salts. |
Изобретение направлено на повышение производительности, увеличенния выхода эфирного масла повышенного качества, с меньшим содержанием примесей, и получение чистого от солей гидролата. |
While the demand for fluorescent lamps is increasing, the amount of mercury used for lamps/lighting is not increasing at the same rate. |
В связи с повышение спроса на люминесцентные лампы теми же темпами увеличивается и спрос на ртуть, которая используется в лампах/приборах освещения. |
Similarly, private consumption in France has strengthened recently, while business investment is gradually increasing. |
Точно так же во Франции в последнее время наметилось повышение темпов роста частного потребления при одновременном постепенном увеличении объема предпринимательских инвестиций. |
An additional technical result achieved using the invention consists in increasing the bacteriostasis of the juxtamembrane region during filtration of a liquid. |
Дополнительным техническим результатом, достигаемым при использовании изобретения, является повышение бактериостатичности околомембранного пространства в процессе фильтрации жидкости. |
Multi-drug resistant tuberculosis is increasing in many countries, due to poor treatment practices. |
Во многих странах из-за неэффективных методов лечения наблюдается повышение устойчивости туберкулеза ко многим лекарственным средствам. |
It mostly prefers development of the projects for increasing of parent responsibility. |
Наибольшее предпочтение он отдает разработке проектов, ставящих своей целью повышение ответственности родителей. |
Seasonal trends displayed increasing concentrations during the open water season suggesting fresh input from gas exchange and run-off. |
Сезонные тенденции отражали повышение концентраций в сезон открытой воды, что позволяло сделать предположение о наличии притока эндосульфана из газообмена и стока. |
According to APDH, air pollution is increasing acute respiratory and cardiovascular infections. |
ОЗПЧ сообщила, что загрязнение атмосферы влечет за собой повышение показателей заболеваний дыхательных путей и сердечно-сосудистой системы. |
Judicial reform aimed at increasing efficiency has been implemented; Slovenia is continuing its projects to reduce court backlogs. |
Проведена судебная реформа, направленная на повышение эффективности судебной системы; Словения продолжает работу по сокращению объема накопившихся нерассмотренных судебных дел. |
Besides assisting during the relief efforts, MINUSTAH and United Nations agencies focused on increasing disaster preparedness in the country. |
Помимо оказания гуманитарной помощи, МООНСГ и учреждения Организации Объединенных Наций прилагали усилия, направленные на повышение уровня готовности страны к стихийным бедствиям. |
Use low- and no-regret measures, flexible investment and measures aimed at increasing ecosystem resilience, as climate-proof water infrastructure is more expensive. |
Использовать малопроигрышные и беспроигрышные меры, гибкую инвестиционную политику и меры, направленные на повышение устойчивости экосистем, поскольку создание защищенной от климатического воздействия инфраструктуры водного хозяйства является более дорогостоящим. |
This includes fully untying our aid programmes and increasing transparency end accountability, but also tailoring our responses to the individual needs of development partners. |
Это предполагает освобождение наших программ помощи от всех условий, повышение их прозрачности и отчетности, а также адаптацию помощи к конкретным потребностям партнеров по развитию. |
Local UNHCR staff estimated that better stacking and automation could double daily movement capacity, increasing emergency responsiveness. |
По оценкам местных сотрудников УВКБ, оптимизация системы складирования и повышение уровня автоматизации позволили бы вдвое увеличить объем складских запасов, которые можно перемещать ежедневно, что повысило бы оперативность реагирования в чрезвычайных ситуациях. |
Our mission: to help companies grow their business by increasing personal output of employees. |
Наша миссия - повышение эффективности работы компаний путем оценки соответствия поведенческих моделей сотрудников требованиям должностей, а также путем обеспечения компаний-клиентов необходимым персоналом высшего и среднего уровней. |