Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasing - Все более"

Примеры: Increasing - Все более
Federal, provincial and territorial departments and agencies are increasing collaboration to coordinate efforts in preventing and reducing homelessness. Федеральные, провинциальные и территориальные министерства и ведомства налаживают все более тесное сотрудничество между собой в целях координации усилий по предотвращению и сокращению масштабов бездомности.
United Nations human rights mechanisms cover violence against women with increasing regularity. Правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций на все более регулярной основе занимаются вопросами насилия в отношении женщин.
We are making increasing efforts within the Organization. Для этого мы прилагаем в рамках Организации все более энергичные усилия.
Illegal drug trafficking is an increasing problem faced by CARICOM members. Незаконный оборот наркотиков представляет собой все более серьезную проблему, с которой сталкиваются члены КАРИКОМ.
Women in Brazil enjoyed increasing participation in the administration and legislature. В Бразилии женщины принимают все более широкое участие в работе административных и законодательных органов.
However, digital technology poses increasing challenges to this sequential distribution system. Вместе с тем такая последовательная система распределения сталкивается со все более значительными трудностями, обусловленными использованием цифровых технологий.
Conditionalities were becoming a common and increasing feature of development cooperation. Обычной и все более распространенной характерной чертой сотрудничества в области развития становится выдвижение различных условий.
UNOPS plays a limited but increasing role in supporting national execution. ЮНОПС играет ограниченную, но все более активную роль в деле оказания поддержки национальному исполнению.
Developing countries also face increasing demands to comply with different requirements in respect of maritime trade security. Развивающиеся страны также сталкиваются с все более сложными задачами в связи с необходимостью соблюдения различных требований, касающихся безопасности морских перевозок, обслуживающих торговлю.
International recognition of disability as a human rights issue is increasing. На международном уровне все более широко признается, что инвалидность является одним из вопросов прав человека.
Female participation in development plans is increasing noticeably, particularly in relation to gender issues. Представленность и участие женщин в программах развития с каждым разом все более заметны, особенно в контексте гендерной проблематики.
Seamounts are under increasing pressure from fishing. Подводные горы испытывают все более сильный стресс со стороны рыбного промысла.
Equally worrisome is the increasing trend in environmental degradation. Не меньшее беспокойство вызывает все более заметное ухудшение состояния окружающей среды.
Sustainable development is threatened by increasing disasters. Все более масштабные бедствия ставят под угрозу процесс устойчивого развития.
We are pleased that the Secretary-General's five-point proposal is receiving increasing support. Мы удовлетворены тем, что предложение Генерального секретаря из пяти пунктов пользуется все более широкой поддержкой.
Environmental crime has become an increasing challenge in both developed and developing countries. Экологическая преступность становится все более острой проблемой как в развитых, так и в развивающихся странах.
The role of civil society in combating violence against women was increasing. В борьбе с насилием в отношении женщин все более важную роль играет гражданское общество.
Standards and technical regulations on processes and production methods are of increasing developmental and trade importance. Стандарты и технические предписания, касающиеся процессов и методов производства, имеют все более важное значение для развития и торговли.
As developing countries look beyond subsistence issues, there is increasing emphasis on human development. Поскольку развивающиеся страны ставят перед собой более амбициозные цели, чем задача обеспечить свое население средствами к существованию, все более сильный акцент делается на устойчивом развитии.
Last year, official development assistance decreased for the first time in many years and trade protection measures are increasing in popularity. В прошлом году впервые за многие годы сократился объем официальной помощи в целях развития, а протекционистские меры в торговле становятся все более популярными.
Around the world, disaster management seems to be increasing in complexity. Борьба со стихийными бедствиями, видимо, становится все более сложным делом во всем мире.
With regard to cross-cutting issues, UNOWA contributed to raising awareness about the increasing challenges to subregional stability. Что касается сквозных вопросов, то ЮНОВА содействовало повышению осведомленности о все более сложных проблемах в сфере субрегиональной стабильности.
Recently, the international community has been increasing its attention to and investment in the issue of Somalia. В последнее время международное сообщество уделяет все более пристальное внимание вопросу о ситуации в Сомали и инвестированию в нее.
Electoral processes take place under increasing public scrutiny. Избирательные процессы осуществляются под все более строгим контролем общественности.
The increasing role of global production sharing, organized around global value chains, has played an important role in this strategy. В данных стратегиях все более значимую роль играет участие в глобальном производстве через глобальные цепочки приращения стоимости.