Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increasing - Повышение"

Примеры: Increasing - Повышение
One State not party is undertaking steps aimed at increasing awareness for services available. Одно государство-неучастник предпринимает шаги, направленные на повышение осведомленности о доступных услугах.
These have aimed at ensuring stable economic development and increasing the living standard and quality of life of the country's people. Они нацелены на обеспечение стабильного развития экономики и повышение уровня и качества жизни населения страны.
Ms. Aung (Myanmar) said that her delegation recognized the Organization's increasing role in conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. Г-жа Аунг (Мьянма) говорит, что ее делегация выступает за повышение роли Организации в предотвращении конфликтов, в установлении и поддержании мира.
They further welcomed all initiatives aimed at increasing the efficiency of the United Nations and making better use of available resources. Они также приветствуют все инициативы, направленные на повышение эффективности Организации Объединенных Наций и более рачительное использование имеющихся ресурсов.
Central to the reduction of poverty among women was increasing their educational and training opportunities. Центральным направлением сокращения масштабов нищеты среди женщин является повышение их возможностей в области образования и подготовки.
Facilitation of referencing work, increasing quality and consistency; provision of easy and efficient access to electronic resources. Содействие в подготовке справочных материалов, повышение качества и единообразия; обеспечение беспрепятственного и эффективного доступа к электронным ресурсам.
The ITDBonline+ project aims at increasing the reliability and timeliness of the data stored in the ITDB. Проект МБДМДПонлайн+ направлен на повышение надежности и своевременности обновления данных, хранимых в МБДМДП.
As in the context of efforts aimed at increasing resilience, Parties stressed that an essential prerequisite is to undertake a vulnerability assessment. Как и в контексте усилий, направленных на повышение готовности, Стороны подчеркнули, что одним из необходимых предварительных усилий является проведение оценки уязвимости.
Improve the smallholders livelihoods, increasing cash income through sustainable associate activities к) улучшение условий жизни мелких землевладельцев, повышение денежных доходов за счет проведения устойчивой совместной деятельности;
This was done through community-driven or area-based approaches to increasing social cohesion, reviving the local economy, and restoring key productive assets. Эта деятельность осуществлялась на основе общинных или районированных подходов, обеспечивающих повышение социального единства, оживление местной экономической деятельности и восстановление основных производственных фондов.
A clear legislative framework should provide for integrated customary institutions and formal land administration systems, removing overlap and increasing clarity and coordination of formalised land administration. Четко сформулированные законодательные рамки должны обеспечить наличие традиционных учреждений и официальных систем землепользования, ликвидацию дублирования и повышение ясности и координацию формализованной системы управления землепользованием.
Activities will include increasing the yield of food crops, constructing irrigation systems and training of government staff and farmers in crop production technology. Мероприятиями предусматривается повышение урожайности пищевых культур, строительство ирригационных систем и обучение государственных служащих и фермеров методам растениеводства.
Short-term actions should aim at increasing production. Краткосрочные меры должны быть нацелены на повышение производства.
However, we are of the view that increasing productivity constitutes an uphill battle because of high oil prices. Тем не менее мы полагаем, что повышение производительности труда является сложной задачей, учитывая высокие цены на нефть.
They noted that increasing opportunities and public demand for illicit products had fuelled the development of organized networks to provide such products. Они отметили, что расширение возможностей изготовления незаконной продукции и повышение спроса на нее способствовали созданию организованных сетей для снабжения такой продукцией.
Myanmar used microcredit and microfinance to support poverty reduction projects, particularly those aimed at improving the lives of farming communities and increasing agricultural production. Мьянма применяет микрокредитование и микрофинансирование для поддержки проектов в области сокращения масштабов нищеты, в частности тех из них, которые направлены на повышение уровня жизни фермерских общин и увеличение объемов сельскохозяйственного производства.
Medium/high - Via improved containment avoided emissions could be significant, particularly in developing countries where the use of MACs is increasing. Среднее/важное - Повышение герметичности позволило бы значительно ограничить объем выбросов, особенно в развивающихся странах, где КТС используются все шире.
Efficiency improvements are also closely linked to increasing industrial and service sector productivity and rising living standards. Кроме того, повышение эффективности тесно связано с повышением производительности в промышленности и сфере услуг и качества жизни населения.
Capacity-building, increasing knowledge and raising awareness of the costs of non-action among all involved and relevant partners are also of key importance. Огромное значение имеют также укрепление потенциала, распространение знаний и повышение информированности всех участников и соответствующих партнеров в отношении того, во что нам обойдется бездействие.
A stronger connection with and awareness by citizens and civil society would strengthen the Mechanism by increasing the accountability of those key constituents. Налаживание более активного взаимодействия и повышение степени информированности граждан и гражданского общества будут содействовать укреплению механизма путем повышения ответственности этих основных сотрудничающих с ним групп.
It can report successes in social forestry and increasing access to safe drinking water, particularly in the urban areas. В качестве достижений можно указать участие населения в лесоводстве и повышение доступности безопасной питьевой воды, прежде всего в городских районах.
Even a brief review of the authorship of articles in scientific journals illustrates increasing levels of international collaboration. Даже краткий обзор авторства статей в научных журналах иллюстрирует повышение уровней международного сотрудничества.
Being the leaders of the technological progress, the industrially developed countries must significantly step up the international activities aimed at increasing the energy efficiency. Выступая локомотивом технического прогресса, промышленно развитые страны должны существенно расширить международную деятельность, направленную на повышение энергоэффективности.
The action plans will also include measures aimed at increasing gender and geographic diversity within the missions. В планах действий будут также предусмотрены меры, направленные на повышение представительства женщин и расширение географического представительства в миссиях.
The seminars were aimed at increasing awareness of anti-discrimination activities of the United Nations. Семинары были направлены на повышение уровня осведомленности об антидискриминационной деятельности Организации Объединенных Наций.