Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increasing - Повышение"

Примеры: Increasing - Повышение
Those results may enhance labour productivity and improve efficiency, thereby increasing both growth and income. Эти факторы могут обеспечить рост производительности труда и повышение эффективности, вызывая тем самым как ускорение экономического роста, так и рост доходов.
Much of this research is aimed at increasing knowledge of these disorders and finding ways to treat, prevent, and ultimately cure them. Многие из этих исследований направлены на повышение уровня знаний этих нарушений и нахождения способов лечения, профилактики, и в конечном итоге избавления от них.
The United Nations' Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts. Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов.
Raising debt for the purposes of significantly increasing or ensuring long-run growth makes sense, especially in an environment of low real interest rates. Повышение долга в целях значительного увеличения и обеспечения долгосрочного роста имеет смысл, особенно в условиях низких реальных процентных ставок.
This includes policies aimed at restructuring the economy, improving productivity, and increasing labor-force participation, especially by women. Сюда входит политика, направленная на реструктуризацию экономики, повышение производительности труда и увеличение участия рабочей силы, особенно женщин.
Examples are reducing land taxes and increasing water and water pollution taxes. Примерами являются уменьшение налогов на землю и повышение налогов на воду и загрязнение воды.
Decentralization and increasing the flexibility and accountability of the central administration have become pivotal issues. Децентрализация и повышение гибкости и отчетности центральной администрации стали важнейшими задачами.
The results of market analysis could thus provide guidance to the effective implementation of steps aimed at increasing the transparency of eco-labelling. Таким образом, результаты конъюнктурного анализа могут послужить ориентиром для принятия эффективных мер, нацеленных на повышение транспарентности в экомаркировке.
He has made significant contributions to increasing public awareness of health and population questions and to improving reproductive health/family planning programmes. Он внес значительный вклад в повышение информированности общественности по вопросам здравоохранения и народонаселения и в совершенствование программ репродуктивного здоровья/планирования семьи.
This would result in weighted average salary levels increasing by approximately 9.2 per cent. В результате этого средневзвешенное повышение окладов составит около 9,2 процента.
The increasing emphasis on social and environmental investments is creating opportunities for broader intersectoral and inter-agency actions for health. Повышение внимания к вопросам инвестиций в социальный и экологический секторы создает возможности для более широких межсекторальных и межучрежденческих действий в интересах здравоохранения.
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency. Они должны быть реалистичными и направленными на повышение эффективности.
That sum would be better spent on increasing the effectiveness of UNRWA's work and reducing its budget deficit. Между тем эту сумму лучше было бы направить на повышение эффективности работы БАПОР и на сокращение его бюджетного дефицита.
That is why we welcome the Security Council's increasing attention to drafting clear mandates, sharply defining objectives and setting deadlines. Вот почему мы приветствуем повышение внимания Совета Безопасности к вопросу разработки четких мандатов, четко очерченных целей и определения крайних сроков их выполнения.
In this context, the Haitian delegation supports the process of reform and restructuring aimed at increasing the Organization's effectiveness. В этом контексте делегация Гаити поддерживает процесс реформ и структурной перестройки, направленный на повышение эффективности деятельности Организации.
Several activities aimed at increasing human rights awareness among the general public have been undertaken. Начато осуществление ряда мероприятий, направленных на повышение уровня информированности общественности о правах человека.
The current fixed quantitative target should be complemented by flexible qualitative targets aimed at increasing energy efficiency over time. Нынешний фиксированный количественный целевой показатель необходимо дополнить гибкими качественными целевыми показателями, направленными на повышение в течение определенного периода времени эффективности использования энергии.
In the short and medium terms, the Action Plan focuses on increasing household income, primary education and road infrastructure. В краткосрочном и среднесрочном планах план действий направлен на повышение доходов семей, обеспечение начального образования и создание сети дорог.
The amendments involve changes aimed at increasing the effectiveness of the Act. Поправки предусматривают изменения, направленные на повышение эффективности положений закона.
Dutch urban regeneration policy is aimed at increasing social diversity within urban areas. Политика Нидерландов в области восстановления городов направлена на повышение социального многообразия в городских районах.
This programme aims to improve the quality of social services provision by increasing the availability of training for relevant staff. Целью данной программы является повышение качества социальных услуг за счет более широкого вовлечения в процесс подготовки всего соответствующего персонала.
A recently approved ODA development project aimed at further increasing export potential and improving the overall quality of fish through improved handling techniques is in progress. В настоящее время осуществляется недавно утвержденный по линии ОДА проект в области развития, направленный на дальнейшее наращивание экспортного потенциала и повышение общего уровня рыболовства за счет совершенствования технологии обработки.
This was aimed at broadening the promotion of INSTRAW's work and increasing its visibility. Это также направлено на повышение эффективности работы МУНИУЖ и пропаганду результатов его деятельности.
It emphasized, however, that increasing the powers of station and programme managers also entailed more responsibility, corresponding resources and greater transparency. Вместе с тем она хотела бы напомнить, что расширение полномочий руководителей программ и директоров подразделений Секретариата подразумевает также повышение ответственности, наделение их соответствующими средствами и большую транспарентность.
Enhanced transparency of arms transfers facilitates measures of limitation and restriction by increasing confidence and reducing the risk of misperception. Повышение транспарентности в вопросах поставок оружия, ведущее к укреплению доверия и уменьшению опасности неправильной интерпретации намерений, будет способствовать осуществлению мер ограничительного характера.