The Government's increasing leadership and capacity in defining national priorities led to a substantial re-costing exercise. |
Повышение руководящей роли правительства и его потенциала в деле установления национальных приоритетов вызвало необходимость в существенном пересмотре экономических показателей. |
There has been a coordinated effort among all sections of the Tribunal aimed at increasing efficiency. |
Все подразделения Трибунала координировали свои усилия, направленные на повышение эффективности деятельности. |
Session C: securing resources and increasing effectiveness to achieve the health Millennium Development Goals |
Заседание С: обеспечение ресурсов и повышение эффективности программ, направленных на достижение целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Eradicating poverty involved increasing productivity, through the accumulation of capital and skills over time. |
Искоренение нищеты подразумевает повышение производительности посредством постепенного накопления капитала и профессиональных навыков. |
Moreover, we fully support the strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights, including increasing its budget. |
Кроме того, мы полностью поддерживаем предложение об укреплении Управления Высокого комиссара по правам человека, в том числе повышение его бюджета. |
Several joint meetings were held in New York aimed at increasing the contribution of francophone countries to peacekeeping operations. |
В Нью-Йорке были организованы различные совместные совещания, направленные на повышение вклада франкоязычных стран в миротворческую деятельность. |
To deliver on the above, increasing the capacity of the resident coordinator system and improving UNDP stewardship remain critical. |
Для выполнения указанной выше задачи крайне важное значение имеет расширение возможностей системы координаторов-резидентов и повышение руководящей роли Программы. |
Thus, teachers raise their salary artificially, by increasing the workload from 21 lessons to 27 lessons per week. |
Таким образом, преподаватели сознательно идут на повышение своих окладов, увеличивая нагрузку с 21 учебного часа до 27 в неделю. |
Sponsor community forest projects aimed at increasing water and food security |
поддержки общинных лесохозяйственных проектов, нацеленных на повышение уровня устойчивости водоресурсной и продовольственной базы; |
Moving forward, emphasis must be placed on improving the effectiveness of gender focal points and increasing capacity for gender analysis. |
При движении вперед необходимо делать упор на повышение эффективности гендерных координационных центров и увеличение потенциала для гендерного анализа. |
UNICEF agrees to conduct further training and awareness-raising with the aim of increasing utilization of the supply-planning module by field offices. |
ЮНИСЕФ согласен организовать дополнительное обучение и обеспечить повышение информированности в целях более широкого использования отделениями на местах модуля планирования снабжения. |
Syria supports reform of the Security Council aimed at improving its working methods, including increasing its transparency. |
Сирия поддерживает реформу Совета Безопасности, нацеленную на улучшение методов его работы, включая повышение уровня ее транспарентности. |
They also aim at increasing the transparency of the work of the Council and enhancing its effectiveness. |
Они также направлены на усиление транспарентности работы Совета и повышение его эффективности. |
The increase would be implemented by means of the standard method of reducing post adjustment multiplier points and increasing base salary. |
Повышение будет осуществлено посредством применения обычного метода уменьшения множителя корректива по месту службы и увеличения базового оклада. |
Energy efficiency was highlighted as a critical factor for lowering energy consumption, reducing emissions of greenhouse gases and increasing industrial competitiveness. |
Было подчеркнуто, что повышение энергоэффективности - ключевая предпосылка снижения энергопотребления, сокращения выбросов парниковых газов и повышения конкурентоспособности промышленности. |
The Group also made important efforts towards increasing the operational flexibility of the Register, and we welcome that progress. |
Группа также предприняла серьезные усилия, направленные на повышение оперативной гибкости Регистра, и мы приветствуем достигнутый прогресс. |
First steps could involve reducing the transfer costs of remittances and increasing the reliability and efficiency of the transfers. |
Первыми шагами могли бы стать снижение стоимости переводов и повышение их надежности и эффективности. |
The technical result consists in increasing the quality and reliability of information obtainable when examining a patient's visual field. |
Технический результат состоит в повышение качества и достоверности информации, получаемой при исследовании поля зрения пациента. |
The technical result consists in reducing analysis time and increasing the reliability, fidelity, efficiency and cost-effectiveness of analysis. |
Технический результат - сокращение времени анализа, повышение надежности, достоверности, производительности и экономичности анализа. |
Gradually increasing the productivity of women was one of the main pillars of the Government's employment policy. |
Одной из главных целей политики правительства в области занятости является постепенное повышение производительности труда женщин. |
Speakers emphasized that ensuring and increasing the quality of aid is critical. |
Ораторы подчеркнули, что обеспечение и повышение качества помощи имеют исключительно важное значение. |
On the contrary, they must become formal policies promoted at the political level and aimed at increasing awareness of men and women in society. |
Как раз наоборот - они должны приобрести характер официальных стратегий, осуществляемых на политическом уровне, и быть направлены на повышение информированности мужчин и женщин в обществе. |
It also facilitates an integrated approach to the Secretary-General's proposals for increasing productivity, efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization. |
Оно также содействует применению комплексного подхода к предложениям Генерального секретаря, направленным на повышение продуктивности, действенности и финансовой эффективности работы Организации в целом. |
However, in generic terms, enhancing performance and increasing cost-efficiency are also used as important yardsticks. |
Вместе с тем в качестве важных критериев также используются улучшение показателей деятельности и повышение эффективности с точки зрения затрат в широком смысле. |
The Icelandic campaign will focus on informing and increasing awareness among the public about this issue. |
В Исландии эта кампания будет направлена на повышение информированности и осведомленности общественности в этом вопросе. |