Increasing the productivity of the normative work performed at headquarters; |
Ь) повышение продуктивности нормативной работы, осуществляемой в штаб-квартире; |
Increasing their participation in vocational training, especially for women and their employment. |
более широкий охват населения, особенно женщин, программами профессионально-технической подготовки и повышение уровня его занятости. |
Increasing the awareness of policymakers and the private sector; |
Ь) повышение осведомленности директивных органов и частного сектора; |
(a) Increasing the minimum social wage; |
а) повышение уровня минимальной социальной зарплаты; |
Increasing project efficiency in the field, especially in the early stages of implementation; |
а) повышение эффективности проектов на местах, особенно на ранних стадиях осуществления; |
(a) Increasing eco-efficiency and the greening of urban development; |
а) повышение экологической эффективности и озеленение городского развития; |
246.24. Increasing the supply of appropriate traditional food. |
246.24 Повышение поставок традиционных продуктов надлежащего качества; |
Subsidies Increasing the competitiveness of our economy (positive impact) |
Повышение конкурентоспособности нашей экономики (позитивное воздействие) |
Increasing the effectiveness and coherence of United Nations system activities at the country level |
Повышение эффективности и слаженности работы системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне |
Increasing the basic level of education from Class VIII to X; |
повышение базового уровня образования с 8-летнего до 10-летнего; |
Increasing the involvement and commitment of civil society organizations, the private sector and the scientific community; |
повышение роли и заинтересованности организаций гражданского общества, частного сектора и научных кругов; |
Increasing overall effectiveness of environmental conventions and of the exchange of experience on their implementation. |
повышение общей эффективности природоохранных конвенций и расширение обмена опытом в деле их осуществления. |
Increasing the positive contribution of men in the care economy as a necessary means to achieve gender equality; |
повышение позитивного вклада мужчин в экономику услуг по уходу в качестве необходимого средства достижения гендерного равенства; |
(b) Increasing awareness of the outside world in a manner consistent with the humanitarian values of the noble Islamic religion; |
Ь) повышение осведомленности о внешнем мире в форме, соответствующей гуманитарным ценностям благородной исламской религии; |
Increasing property prices have also generated interest in the area as a destination for foreign buyers, particularly those in the market for premium investment properties. |
Повышение цен на недвижимость вызвало интерес для иностранных покупателей, особенно тех, которые зарабатывают на рынке инвестиций в недвижимость премиум-класса. |
(c) Increasing managerial responsibility and administrative efficiency. |
с) повышение управленческой ответственности и административной эффективности. |
Increasing atmospheric temperature and contemporary ice-shelf retreat on the Antarctic peninsula over the past 50 years suggests that this region is a sensitive indicator of climate change. |
Повышение температуры воздуха и таяние шельфовых ледников на Антарктическом полуострове в течение последних 50 лет показывают, что этот район является высокочувствительным индикатором климатических изменений. |
(a) Increasing the visibility of the civil service; |
а) повышение авторитета гражданской службы; |
As a result, the theme "Increasing the effectiveness of the Court" was selected to incorporate the most important issues which needed to be considered. |
В результате этого была выбрана тема "Повышение эффективности деятельности Суда", в рамки которой были включены самые важные вопросы для обсуждения. |
C. Increasing public access to information, understanding and awareness of threats to privacy |
С. Расширение публичного доступа к информации, понимание угроз неприкосновенности личной жизни и повышение осведомленности о них |
(b) Increasing inclusiveness and equity; |
Ь) повышение уровня открытости и справедливости; |
Increasing the nutritious value of food and agricultural products. |
246.4 Повышение питательной ценности продовольствия и сельскохозяйственных продуктов; |
Increasing productivity and yields in agriculture - in other words, enhanced competitiveness - has often not led to substantial gains for the producers or even the consumers. |
Наращивание производительности и урожайности в сельском хозяйстве - иными словами, повышение конкурентоспособности - зачастую не приносит существенного выигрыша производителям или даже потребителям. |
Increasing participation and influence of women as candidates and voters |
расширение участия и повышение влияния женщин в качестве кандидатов и избирателей |
Increasing women's access to decision-making roles and their effectiveness |
Расширение участия женщин в процессе принятия решений и повышение его эффективности |