There are at least three main reasons for the increasing interest in the use of economic instruments for environmental management in OECD countries. |
Повышение интереса к использованию экономических инструментов в области управления природопользованием в странах ОЭСР объясняется по крайней мере тремя основными причинами. |
Sustainable development aims at increasing the standard of living of the current population, while at the same time not jeopardizing the needs of future generations. |
Устойчивое развитие направлено на повышение уровня жизни нынешнего населения, не создавая вместе с тем угрозы для удовлетворения потребностей будущих поколений. |
increasing the effectiveness of Customs departments and chambers of commerce; |
повышение эффективности деятельности таможенных управлений и торговых палат; |
increasing competitiveness of existing exports and finding new markets; |
повышение конкурентоспособности по нынешним экспортным позициям и поиск новых рынков; |
No project directly mentions efforts at increasing the efficiency of services for exporters or importers; |
Ни один из проектов прямо не предусматривает усилий, направленных на повышение эффективности услуг для экспортеров и импортеров; |
Much of the increasing environmental friendliness of newer technologies is induced by efforts to produce at lower costs and with greater efficiency. |
В большинстве своем повышение экологичности новых технологий обусловлено усилиями по обеспечению производства товаров при более низких затратах и более высокой эффективности. |
In recent years, the great majority have carried out economic reforms aimed at increasing productive efficiency and competitiveness, and at expanding the role of the private sector. |
В последние годы значительное большинство стран осуществляет экономические реформы, направленные на повышение эффективности производства, конкурентоспособность и на расширение роли частного сектора. |
During the past 30 years, economic development and the increasing level of employment have been instrumental in raising the standard of living. |
За последние 30 лет экономический рост и повышение уровня занятости содействовали повышению уровня жизни. |
(a) An urban planning and architectural design competition, aimed at preventing crime and increasing safety; |
а) конкурс проектов планировки и архитектурного оформления городов, имеющих целью предупреждение преступности и повышение безопасности; |
In view of the increasing levels of infection, delegations from the region noted that the programme could become a focus for interregional cooperation. |
Учитывая повышение уровня заболеваемости, делегации стран этого региона отметили, что программа по профилактике этих заболеваний могла бы стать основой для межрегионального сотрудничества. |
Conversely, the increasing role of aid linked to trade may indicate that concessional funds tied to particular sales will increasingly finance many large capital projects. |
И наоборот, повышение роли помощи, обусловленной определенными торговыми операциями, может свидетельствовать о том, что многие крупные капитальные проекты будут во все большей степени финансироваться за счет льготных средств, увязанных с конкретной операцией купли-продажи. |
23... developing countries should continue to work towards keeping control over inflationary tendencies, promoting domestic savings, achieving favourable conditions for domestic and foreign investment, modernizing their economies and increasing their international competitiveness. |
Развивающимся странам... следует продолжать усилия, направленные на сдерживание инфляционных тенденций, содействие внутреннему накоплению, достижение благоприятных условий для внутренних и иностранных инвестиций, модернизацию экономики и повышение своей конкурентоспособности на международной арене. |
The Centre for the Promotion of Human Rights had the general task of disseminating information on and increasing awareness of human rights. |
Центр по поощрению прав человека имеет своей общей целью распространение информации и повышение уровня информированности населения о правах человека. |
What must be made clear was that increasing efficiency was not simply a matter of reducing staff, but of improving results. |
Следует прямо заявить, что повышение эффективности - это не просто сокращение персонала, а повышение результативности. |
(a) Restoring and increasing soil fertility; |
а) восстановление и повышение плодородия почв; |
Forests face rapidly increasing demands and pressures at all levels: growing populations and higher incomes increase unit consumption levels for both forest goods and forest-related services. |
Стремительный рост потребностей и усиление эксплуатации лесных ресурсов отмечается на всех уровнях; рост народонаселения и повышение доходов приводят к повышению удельного уровня потребления как лесной продукции, так и связанных с лесом услуг. |
Moreover, improved competitiveness and increased utilization of environmentally friendlier products could also help in increasing foreign exchange resources of developing countries from which many such products originate. |
Кроме того, повышение конкурентоспособности и расширение использования более приемлемых с экологической точки зрения товаров могут также способствовать увеличению ресурсов иностранной валюты в развивающихся странах, из которых происходят многие такие товары. |
ECLAC has proposed a multifaceted, multisectoral set of strategies that links the systematic harnessing of technology to enhance international competitiveness and increasing productive employment to human resource investments. |
ЭКЛАК разработала многопрофильный, многосекторальный набор стратегий, который предусматривает увязку систематического внедрения технологий, направленных на повышение конкурентоспособности на мировом рынке, и увеличение масштабов продуктивной занятости с инвестициями в людские ресурсы. |
We advocate strengthening the Department of Political Affairs and increasing coordination, information sharing and early warning capacity amongst and between the various elements of the United Nations system. |
Мы выступаем за укрепление Департамента по политическим вопросам и повышение степени координации усилий и обмена информацией между входящими в систему Организации Объединенных Наций различными подразделениями и наращивание их потенциала в области раннего оповещения. |
The new Government had drafted two bills aimed at reserving a specific number of seats in the National Assembly for women and increasing their representation in each of the four provincial assemblies. |
Новое правительство разработало два законопроекта, направленных на выделение для женщин определенного числа мест в Национальной ассамблее и повышение уровня их представленности в четырех ассамблеях провинций. |
The increasing commercial interest in this area is partly due to environmental considerations (coupled with energy supply), in both developed and developing countries. |
Повышение интереса к этой области со стороны коммерческих структур отчасти объясняется экологическими соображениями (в сочетании с интересом к энергоснабжению) как в развитых, так и развивающихся странах. |
The core issues which have been identified for deliberations at the World Summit are increasing productive employment, poverty alleviation and enhancing social integration. |
Основными вопросами, включенными в тематику Всемирной встречи на высшем уровне, являются повышение производительной занятости, сокращение масштабов нищеты и усиление социальной интеграции. |
This implies that increasing soil acidity leads to poor crown condition; |
Это означает, что повышение кислотности почвы приводит к ухудшению состояния кроны; |
The Government's defined social priorities in the North Caucasus region include reducing unemployment, increasing income and educational levels and decreasing child mortality. |
Намеченные правительством приоритетные меры в социальной сфере в северокавказском регионе включают сокращение уровня безработицы, повышение образовательного уровня и уровня доходов среди населения и сокращение детской смертности. |
(b) increasing the performance of the electrostatic precipitators to the design value or their modernization by: |
Ь) повышение эффективности работы или модернизация электрофильтров с целью достижения проектных показателей за счет: |