Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increasing - Повышение"

Примеры: Increasing - Повышение
This includes increasing staff capacity to meet these new challenges, as well as better tools for human resource management. Это включает повышение потенциала сотрудников, что необходимо для решения этих новых проблем, а также более эффективные средства управления людскими ресурсами.
A general increase in energy consumption has been reported, owing to industrial expansion and increasing demand from the transport sector. Сообщается об общем повышении потребления энергии, причинами чего являются промышленный рост и повышение спроса со стороны транспортного сектора.
Another encouraging development in Africa is the African Union's increasing preparedness to prevent or mediate conflicts. Другим воодушевляющим событием в Африке является повышение уровня готовности Африканского союза к предотвращению или улаживанию конфликтов.
It is to be congratulated also for increasing public awareness of this issue and for assisting in specific cases. Мы также должны выразить ей признательность за повышение информированности общественности в этом вопросе и за оказание помощи в конкретных случаях.
The increasing importance being attached to peace and security had resulted in substantially higher peacekeeping budgets. Повышение значения мира и безопасности привело к значительному увеличению бюджетов операций по поддержанию мира.
Further enhancing the dialogue with Member States and increasing the transparency of its work remain one of the primary concerns of the Committee. Одними из главных забот Комитета остаются дальнейшее укрепление диалога с государствами-членами и повышение транспарентности его работы.
Enlarging and balancing its membership, as well as increasing its transparency is essential. Расширение состава Совета, соблюдение баланса и повышение транспарентности являются необходимыми условиями.
The focus is therefore on increasing self-sustainability. Поэтому основные усилия направлены на повышение уровня самообеспеченности.
These include improving quality and relevance thereby increasing public confidence in the integrity and validity of ONS outputs. К числу этих целей относится повышение качества и релевантности, позволяющее укреплять доверие общественности к результатам работы СНУ с точки зрения полноты и точности данных.
UNDCP efforts to increase its visibility are considered essential to maintaining or increasing the level of public donations. Считается, что важным условием сохранения или увеличения объема публичных пожертвований являются усилия ЮНДКП, направленные на повышение ее роли.
Raising the women's literacy rate and increasing the number of girls attending school were also among the most important targets. Одной из наиболее важных целей является повышение уровня грамотности женщин и увеличение числа девочек, посещающих школы.
Each party has its women's section that conducts civic education programmes aimed at increasing women's awareness of political life. В каждой партии действует "женская секция", которая организует программы общественного просвещения, направленные на повышение уровня информированности женщин о политической жизни.
The clear improvements in women's professional preparation had facilitated the application of specific reforms aimed at increasing their participation in the job market. Несомненное повышение качества профессиональной подготовки женщин способствовало осуществлению конкретных реформ, нацеленных на увеличение доли женщин на рынке труда.
In any case, we bear in mind that increasing the number of Security Council Members will not necessarily increase the effectiveness of the Council. Однако мы понимаем, что расширение членского состава Совета Безопасности не обязательно будет означать повышение его эффективности.
Improving the coverage and quality of reproductive health services, including increasing access to contraception. Расширение охвата и повышение качества услуг в области охраны репродуктивного здоровья, включая повышение степени доступности контрацепции.
The first group of issues relates to the Council's own internal work, with a view to increasing its efficiency. Первая группа вопросов относится к внутренней работе Совета и направлена на повышение ее эффективности.
Mr. Navoti said that his Government fully supported the proposed reforms aimed at increasing the professionalism, management and efficiency of peacekeeping operations. Г-н Навоти отмечает, что правительство его страны в полной мере поддерживает предлагаемые реформы, направленные на повышение профессионализма, совершенствование управления операциями по поддержанию мира и увеличение их эффективности.
It is consistent with the drive towards increasing efficiency and effectiveness within the United Nations system. Эта стратегия сообразуется с движением за повышение действенности и эффективности в системе Организации Объединенных Наций.
Strategies for increasing preparedness to tackle the consequences of desertification and drought should include setting up necessary food reserves. Стратегии, нацеленные на повышение уровня готовности к ликвидации последствий опустынивания и засухи, должны включать создание необходимых резервов продовольствия.
Levels detected in the Canadian Arctic in Ryan's study were increasing. Наблюдалось повышение уровней, установленных в рамках его исследования в арктической зоне Канады.
Supporting preventive measures for reducing hunger and increasing agricultural productivity. необходимость поддержки превентивных мер, направленных на сокращение масштабов голода и повышение продуктивности сельского хозяйства.
Habitat II highlighted the increasing complexity of urban policy and stressed the need for a new paradigm of urban governance. В ходе Хабитат II отмечалось повышение сложности городской политики и подчеркивалась необходимость новой системы городского управления.
It will also provide advisory services and training aimed at increasing the technical capacity of countries in the region. Отдел будет также предоставлять консультативные услуги и услуги в области подготовки, направленные на повышение технического потенциала стран региона.
The increasing role of Internet in data collection. Повышение роли Интернета при сборе данных.
Removing subsidies and refining energy efficiency could also contribute to curbing CO2 emissions, improving fuel consumption, increasing government revenue and advancing public transport services. Снятие дотаций и повышение энергоэффективности также могли бы внести свой вклад в ограничение выброса в атмосферу двуокиси углерода, снижение потребления топлива, повышение государственных доходов и совершенствование работы служб общественного транспорта.