| Increasing the liability of the Internet service providers might help enforce the copyright protection. | Повышение ответственности провайдеров Интернет-услуг может помочь в деле обеспечения защиты авторских прав. |
| Increasing the effectiveness of health education and health promotion. | Повышение эффективности мер просвещения и поощрение здорового образа жизни. |
| Increasing the efficiency and effectiveness of first aid in emergency and danger to life. | Повышение эффективности и результативности услуг первой помощи в случае чрезвычайных обстоятельств и возникновения угрозы для жизни человека. |
| Increasing the effectiveness of end-user certificates and combating unlawful brokerage are questions that have already been addressed in the First Committee. | Повышение эффективности сертификатов конечного пользователя и борьба с незаконной брокерской деятельностью - это вопросы, которые уже решаются в Первом комитете. |
| Increasing prosperity through regional cooperation is part of that picture. | Частью этой картины является повышение благосостояния за счет регионального сотрудничества. |
| Increasing the effectiveness of the response of the international community in terms of protecting civilians can be accomplished by means of three priority actions. | Повышение эффективности принимаемых международным сообществом мер, направленных на защиту гражданского населения, может происходить по следующим трем приоритетным направлениям. |
| Increasing transparency and improved relations are seen as essential in strengthening dialogue with civil society. | Повышение транспарентности и укрепление отношений рассматриваются в качестве основного условия расширения диалога с гражданским обществом. |
| Increasing productivity is, therefore, a prerequisite for ensuring higher incomes, as well as for facilitating rural industrial development. | Следовательно, повышение производительности является необходимым условием обеспечения более высоких поступлений, а также содействия развитию промышленности в сельских районах. |
| Increasing congestion generates significant costs for industry and for society through added pollution. | Повышение перегруженности сопряжено со значительными издержками для промышленности и общества вследствие ухудшения состояния окружающей среды. |
| Increasing transparency in armaments in order to reduce tensions is another important task. | Повышение уровня транспарентности в области вооружений для сокращения напряженности является еще одной важной задачей. |
| Increasing the competitiveness of this sector and fostering partnerships with foreign operators would stimulate trade and development. | Повышение конкурентоспособности этого сектора и укрепление партнерских связей с зарубежными операторами послужат делу стимулирования торговли и развития. |
| Increasing awareness and use of the Counter-Terrorism Committee's centralized "Directory of counter-terrorism information and sources of assistance". | Повышение информированности и использование сводного «Справочника Контртеррористического комитета по информации, касающейся борьбы с терроризмом, и источникам помощи». |
| (b) Increasing the earnings potential of funds under management; | Ь) повышение потенциала находящихся под ее управлением средств в плане обеспечения поступлений; |
| Increasing Literacy, Maternal Mortality and Life Expectancy | Повышение уровня грамотности, материнская смертность и средняя ожидаемая продолжительность жизни |
| Increasing public awareness of human rights and discrimination was a priority, although much remained to be done in that regard. | Приоритетной задачей является повышение уровня осведомленности населения о правах человека и о дискриминации, хотя сделать в этой области предстоит еще немало. |
| Challenges: Increasing awareness about the link between the environment and the role of women in its protection. | Задачи: Повышение осведомленности о связи между окружающей средой и ролью женщин в ее защите. |
| Increasing access and effectiveness of primary health care. | Расширение доступа и повышение эффективности первичной медико-санитарной помощи. |
| Increasing and utilizing development resources more efficiently | Увеличение объема и повышение эффективности использования ресурсов, выделяемых на цели развития |
| Increasing community education and participation is also a vital component of effective malaria case management. | Кроме того, одним из важнейших компонентов эффективного лечения больных малярией является повышение уровня просвещенности общин и активизация их участия в проводимой работе. |
| Increasing overall transparency, accountability and predictability of the process | повышение степени общей транспарентности, подотчетности и предсказуемости в рамках этого процесса; |
| Increasing the share of women in decision-making and economy. | Повышение удельного веса женщин в директивных органах и экономике. |
| Increasing the efficiency and effectiveness of human resources through training and education is a crucial means of enhancing forest research capacity. | Важнейшим средством укрепления потенциала в области научных исследований по вопросам лесоводства является повышение эффективности и результативности использования людских ресурсов на основе профессиональной подготовки и просвещения. |
| Increasing resilience to natural hazards in different development sectors can accelerate achievement of the Millennium Development Goals. | Повышение степени устойчивости к стихийным бедствиям в различных областях жизнедеятельности может способствовать ускоренному достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Increasing the visibility of the work of market surveillance authorities might greatly help to ensure that more resources are devoted to this important task. | Повышение заметности работы органов по надзору за рынком может в значительной степени помочь в обеспечении того, чтобы для решения этой важной задачи выделялось больше ресурсов. |
| Increasing the level of educational attainment of girls is another important way to reduce the incidence of early marriage and adolescent fertility rates. | Еще одной важной мерой по сокращению числа ранних браков и случаев подростковой беременности является повышение образовательного уровня девушек. |