(c) Increasing the percentage of planned pregnancies; |
с) повышение процентной доли запланированной беременности; |
Increasing awareness of Joint Committee activities and dissemination of results: |
Повышение уровня информированности о деятельности Объединенного комитета и распространение результатов: |
Increasing the Competitiveness of SMEs through Implementation of Quality Management Systems |
Повышение конкурентоспособности МСП путем внедрения систем управления качеством |
Increasing Awareness of Men's and Boys' Responsibility in Ending the Cycle of Family Violence |
Повышение осведомленности об обязанности мужчин и юношей положить конец насилию в семье |
Increasing thermal efficiency to reduce CO2 and other emissions per unit of electricity generated. |
повышение теплового кпд в целях снижения выбросов СО2 и других загрязнителей на единицу выработанной электроэнергии. |
Increasing the impact of prevention programmes is essential to preserve the long-term sustainability of treatment initiatives and prevent the epidemic from further undermining the gains made across the broader development agenda. |
Повышение эффективности профилактических программ имеет большое значение для обеспечения долгосрочной значимости терапевтических инициатив и предотвращения дальнейших пагубных последствий эпидемии для всех аспектов развития. |
(c) Increasing the efficiency of the relevant international and European instruments; |
с) повышение эффективности применения соответствующих международных и европейских документов; |
C. Increasing the effectiveness of humanitarian assistance through improved use of information and analysis |
С. Повышение эффективности гуманитарной помощи посредством улучшения использования информации |
Increasing both the quality and the quantity of aid still excludes most of us in the developing world, especially middle-income countries. |
Повышение качества и объемов помощи пока еще не распространяется на большинство из нас в развивающемся мире, особенно на страны со средними уровнями доходов. |
Increasing the efficiency of general medical screening |
повышение эффективности скрининга в общемедицинской практике; |
Increasing the number of credit hours; |
повышение ставки почасовой оплаты труда учителей; |
Increasing the living standard and quality of life of the population |
повышение уровня и качества жизни населения; |
Increasing awareness of gender-based violence and the role of women in interreligious dialogue: $12,000.00 |
повышение осведомленности о гендерном насилии и роли женщин в межконфессиональном диалоге: 12000,00 долл. США; |
Increasing globalization and liberalization, and the countering forces of regionalism and protectionism, have a profound impact on a country's prospects for economic and social development. |
Повышение степени глобализации и либерализации, а также противодействие сил регионализма и протекционизма оказывают глубокое воздействие на перспективы экономического и социального развития той или иной страны. |
Increasing knowledge and awareness of family planning among men and women |
Повышение уровня информированности и осведомленности мужчин и женщин о планировании семьи |
Background. Increasing flexibility and responsiveness to programme country |
Повышение гибкости и обеспечение большего учета потребностей стран осуществления программ |
Increasing labour-market flexibility and modernizing social protection systems constitute ways to assist people in seizing opportunities as well as facing challenges created by international competition, technological advances and changing population patterns. |
Повышение гибкости рынков труда и модернизация систем социальной защиты помогут людям воспользоваться открывающимися возможностями и преодолеть трудности, создаваемые международной конкуренцией, технологическими нововведениями и изменяющимися демографическими тенденциями. |
Increasing the transparency of the Committee's dealings with the Office of the Ombudsperson (para. 38) |
Повышение транспарентности взаимодействия Комитета с Канцелярией Омбудсмена (пункт 38) |
(c) Increasing resilience to climate change and other crises. |
с) повышение устойчивости к климатическим изменениям и другим кризисам. |
Increasing the level of knowledge and culture of the society |
Повышение уровня знаний и культуры в обществе |
Increasing block tariffs charge less for limited amounts of water, and progressively more for greater consumption |
повышение блоковых тарифов позволяет взимать меньшую плату за ограниченные количества воды и постепенно увеличивать ее по мере роста потребления. |
A. Increasing relevance and expansion of participation |
А. Повышение значимости и расширение участия |
E. Increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors |
Е. Повышение устойчивости экономики к изменению климата и уменьшение зависимости от уязвимых экономических секторов |
B. Increasing the eco-efficiency of urban infrastructure |
В. Повышение экологической эффективности городской инфраструктуры |
Increasing the role of women in managing the environment and their own surroundings |
повышение роли женщин в управлении защитой окружающей среды и качества жизни; |