Other measures were aimed at modernizing infrastructure, providing broad opportunities for entrepreneurial development, improving the investment climate still further and increasing the competitiveness of local production. |
Другие меры направлены на модернизацию инфраструктуры, создание широких возможностей для развития предпринимательства, дальнейшее улучшение инвестиционного климата, повышение конкурентоспособности местной продукции. |
The sixth main area was increasing efficiency and lowering transaction costs. |
Шестым основным направлением является повышение результативности и снижение операционных издержек. |
There is increasing global interest in exploiting the Pacific Ocean and its resources. |
Отмечается повышение глобального интереса к освоению Тихого океана и его ресурсов. |
Evidence has shown that increasing tobacco taxes is the most cost-effective policy in reducing consumption. |
Факты показывают, что повышение налогов на табак является наиболее экономически эффективной политикой сокращения потребления. |
Improvements included raising prisoner living standards and increasing security. |
Среди улучшений можно отметить повышение уровня жизни заключенных и повышение безопасности. |
(b) Activities aimed at increasing the effectiveness of the regional response to trafficking in persons. |
Ь) деятельность, направленная на повышение эффективности региональных мер борьбы с торговлей людьми. |
Police carries out a number of actions aimed at increasing awareness of the problem of discrimination and anti-Semitism. |
Полицией принимается ряд мер, направленных на повышение осведомленности о проблемах дискриминации и антисемитизма. |
Moreover, increasing temperatures may exacerbate the effects of air pollution. |
Кроме того, повышение температуры может усугублять последствия загрязнения воздуха. |
The evaluation will look at increasing the operational efficiency of subsidiary body meetings, as well as more effective use of Executive Body resources. |
Эта оценка будет направлена на повышение оперативной результативности совещаний вспомогательных органов и эффективности использования ресурсов исполнительного органа. |
Another contribution to increasing the competitiveness of rural areas was made by restarting passenger train services on several lines. |
Еще одним вкладом в повышение конкурентоспособности сельских районов стало возобновление движения пассажирских поездов на нескольких маршрутах. |
The technical result of the invention consists in increasing the accuracy for setting the required division factor and increasing the convenience in use. |
Технический результат изобретения - повышение точности установки требуемого коэффициента деления и повышение удобства эксплуатации. |
The technical result consists in increasing the liquid filtration speed, providing the possibility of extracting air from the filter material and increasing the efficiency of the liquid purification. |
Технический результат: повышение скорости фильтрации жидкости, обеспечение возможности удаления воздуха из фильтрующего материала, повышение эффективности очистки жидкости. |
The technical result includes simplifying the method, increasing its environmental friendliness and reducing its duration while increasing the purity of the target product to 99.5%. |
Технический результат: упрощение способа, повышение экологичности, сокращение его длительности и повышение чистоты целевого продукта до 99,5%. |
The technical result of the invention consists in simplifying the design of the sensor, increasing the reliability of the entire system and increasing measurement accuracy. |
Технический результат изобретения упрощение конструкции датчика, повышение надежности всей системы, повышение точности измерений. |
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending. |
Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов. |
Many participants highlighted rainwater harvesting and increasing water retention as an adaptation strategy. |
Многие участники упомянули в качестве одной из возможных стратегий адаптации сбор дождевой воды и повышение степени удержания воды. |
Other measures aimed at increasing knowledge and awareness of human rights. |
Предусмотрены и другие меры, направленные на расширение знаний, повышение информированности о правах человека. |
Strengthening the capacity of security personnel, increasing border controls and other targeted measures are part of that committed struggle. |
Элементами такой последовательной борьбы являются повышение профессионализма личного состава органов безопасности, ужесточение пограничного контроля и принятие других целенаправленных мер. |
Human water demands are increasing, with only limited improvements in efficiency, and are already unsustainable in many regions. |
Потребности человечества в воде растут, но повышение эффективности в данной области носит лишь ограниченный характер, и существующие потребности уже приводят к неустойчивости во многих регионах. |
In many cases, State-owned enterprises have combined greater efficiency at home with increasing investments abroad, including in other developing countries. |
Во многих случаях государственные предприятия сочетают повышение эффективности в своих странах с ростом инвестиций за рубежом, в том числе в других развивающихся странах. |
Improving the quality of the Secretariat's forecasts and increasing its ability to monitor cash requirements across the Organization could reduce the perceived need for more frequent recosting. |
Повышение качества прогнозов, составляемых Секретариатом, и расширение его возможностей по наблюдению за потребностями в денежных средствах в рамках всей Организации могут уменьшить кажущуюся необходимость в более частом осуществлении пересчета. |
Building up the carrying capacity of transit countries is a critical factor to keeping pace with increasing global energy demand. |
Повышение пропускной способности стран транзита имеет огромное значение для недопущения отставания от растущего во всем мире спроса на энергоносители. |
Meeting increasing global food demand would require increased productivity, but also the efficient use of resources. |
Для удовлетворения растущего глобального спроса на продовольствие потребуется не только повышение производительности труда, но и эффективное использование имеющихся ресурсов. |
Education policies focus on the major pillars of increasing access, improving quality and broadening equity. |
Приоритетное внимание в образовательной политике уделяется таким вопросам, как расширение доступа к образованию, повышение его качества и выравнивание условий для его получения. |
Increased investment in agriculture should be directed towards raising the productivity and increasing the resilience of small-scale farmers in developing countries. |
Увеличение объема инвестиций в сельское хозяйство должно быть направлено на повышение производительности и укрепление возможностей мелких сельскохозяйственных производителей в развивающихся странах. |