This is a significant contribution towards increasing confidence in State justice and law and order. |
Это весомый вклад в повышение доверия к государственной системе правосудия, а также к закону и правопорядку. |
The strategy will be oriented towards increasing the contribution of water and energy resources to the sustainable development of the region through integrated approaches. |
Стратегия будет ориентирована на повышение роли водных и энергетических ресурсов в устойчивом развитии региона за счет применения комплексных подходов. |
In the long run, increasing the Security Council's legitimacy and its capacity for action is vital. |
В долгосрочном плане важнейшее значение будут иметь повышение легитимности Совета Безопасности и укрепление его возможностей действовать. |
We have noted with satisfaction improvements in the working methods of the Council, particularly an increasing degree of transparency. |
Мы с удовлетворением отмечаем улучшение методов работы Совета, в особенности повышение степени транспарентности в его работе. |
The reform measures should have the primary objective of increasing the efficiency and effectiveness of the Organization. |
Основной целью реформ должно быть повышение эффективности и действенности работы Организации. |
This will become increasingly important in the future, given the increasing focus on integration of policies. |
Значение этого в будущем возрастет, учитывая повышение внимания к политике интеграции. |
Merger review guidelines have a role to play in this context by increasing transparency and reducing differences in the technical criteria used. |
Определенная роль в этом контексте отводится руководящим принципам в отношении контроля за слияниями, призванным обеспечить повышение транспарентности и степени унифицированности используемых технических критериев. |
The Netherlands has been strongly advocating increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. |
Нидерланды решительно выступают за повышение уровня отчетности и транспарентности применительно к ядерным арсеналам. |
The risks of global warming include shrinking mountain glaciers, rising sea levels and an increasing intensity and frequency of severe weather conditions. |
К числу рисков глобального потепления, в частности, относятся уменьшение площади горных ледников, повышение уровня моря и увеличение интенсивности и частоты экстремальных погодных явлений. |
With increasing decentralization on the side of several donors there is the tendency to worsen the situation. |
Повышение уровня децентрализации со стороны ряда доноров может ухудшить это положение. |
The movement is also aimed at increasing awareness and improving education for the respect of women's human rights. |
Эта акция также направлена на повышение осведомленности и информированности общественности с целью обеспечить уважение прав женщин. |
Priority areas for action include increasing community awareness of the disease, of how it is transmitted and of methods of prevention. |
К приоритетным направлениям работы относятся повышение информированности общин о заболевании, о путях его передачи и профилактических методах. |
The Greek Government's chief priority is increasing citizens' prosperity. |
Основной целью греческого правительства является повышение благосостояния граждан. |
In the South Pacific, political leaders have responded to increasing levels of conflict and instability by seeking new forms of collective preventive action. |
В Южно-Тихоокеанском регионе политические лидеры реагируют на повышение уровня конфликтов и нестабильности посредством выработки новых форм коллективной превентивной деятельности. |
At the international level, such solutions could be directed towards increasing the role of FDI in LDCs. |
На международном уровне такие решения могли бы быть направлены на повышение роли ПИИ в НРС. |
(b) State investments are closely linked to the rehabilitation of transport infrastructure as well as the increasing of quality and safety levels. |
Ь) Государственные капиталовложения направлены также на восстановление транспортной инфраструктуры и повышение ее качественного уровня и безопасности. |
The civic education development programme includes activities aimed at increasing the capacity of civil society organizations in analysis, advocacy and social mobilization. |
Программа развития гражданского просвещения включает мероприятия, направленные на повышение потенциала организаций гражданского общества в области анализа, пропаганды и социальной мобилизации. |
The technical result is that of increasing the electric strength of devices and reducing their dimensions and weight. |
Технический результат - повышение электропрочности приборов, снижение габаритов и веса. |
The technical effect consists in increasing the effectiveness of the production of olefin oligomers which are then used in a polymerization or copolymerization reaction. |
Технический эффект - повышение эффективности получения олефиновых олигомеров, используемых затем в реакции полимеризации или сополимеризации. |
The technical problem addressed by the present utility model consists in increasing the technological effectiveness of the manufacture of the shell whilst maintaining high ballistic characteristics. |
Технической задачей, на решение которой направлено настоящая полезная модель является повышение технологичности изготовления снаряда при сохранении высоких баллистических характеристик. |
The technical result of the invention consists in increasing the reliability and technological effectiveness of OL lightning protection. |
Технический результат изобретения - повышение надежности и технологичности грозозащиты ВЛ. |
The problems addressed by the inventions consist in increasing the quality and efficiency of continuously supplying electric power supply to consumers. |
Задачей изобретений является повышение качества и эффективности бесперебойного электроснабжения потребителей. |
The technical result consists in increasing the reliability of information transmission from a transmitting end to a receiving end of a communications channel. |
Техническим результатом является повышение надежности передачи информации от передающей стороны к принимающей стороне канала связи. |
The technical result consists in increasing the efficiency of the device, extending the service life, and simplifying manufacture. |
Техническим результатом является повышение к.п.д. устройства, срока службы и упрощение изготовления. |
The technical result of the invention consists in increasing the productivity of the line and improving rebar strength. |
Техническим результатом изобретения является повышение производительности линии и увеличение прочности арматуры. |