Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increasing - Повышение"

Примеры: Increasing - Повышение
Over the past years rates of deaths owing to cancer have been increasing. В последние годы наблюдается повышение смертности от рака.
In addition, increasing the effectiveness of the Commission's communications procedure could provide it and CEDAW with important information. Кроме того, повышение эффективности процедур Комиссии, касающихся сообщений, способно обеспечить представление ей и КЛДЖ важной информации.
The ongoing process of restructuring of the Polish coal industry is clearly aimed at increasing its competitiveness and reduction of the State subsidies. Идущий сейчас процесс реструктуризации польской угольной промышленности четко направлен на повышение ее конкурентоспособности и сокращение государственного субсидирования.
As a follow-up, IASC has made recommendations aimed at increasing system-wide accountability and ownership of humanitarian operations. В качестве последующей меры МПК вынес рекомендации, направленные на повышение общесистемной отчетности и ответственности при проведении гуманитарных операций.
Other motives include securing natural resources and increasing efficiency, as well as financial reasons. К числу других мотивов относятся обеспечение надежного снабжения природными ресурсами и повышение эффективности, а также финансовые соображения.
We are aware that increasing the effectiveness of development cooperation requires adequately responding to partners' needs, simplifying operating procedures and enhancing coordination. Нам известно, что повышение эффективности сотрудничества в области развития требует адекватного ответа на потребности партнеров, упрощения действующих процедур и укрепления координации.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD recalled the recent initiatives taken by the secretariat aimed at increasing transparency and making possible an in-depth scrutiny of publications policy. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД напомнил о недавних инициативах секретариата, направленных на повышение транспарентности и создание возможностей углубленного изучения издательской политики.
The increasing importance of portfolio investment as a source of finance poses a number of challenges. Повышение роли портфельных инвестиций в качестве источника финансирования приводит к возникновению ряда проблем.
The increasing role of institutional investors is responsible for the strong development of securities markets. Повышение роли институциональных инвесторов привело к быстрому развитию фондовых рынков.
Energy saving measures in general have been implemented by improving the recycling of by-product gases and by increasing the efficiency of energy use. Энергосберегающие меры включали в целом усовершенствование процесса рециркуляции побочных газов и повышение эффективности использования энергии.
The need to professionalize medical staff by increasing their salaries and by providing training in ethics was also urgent. Необходимо безотлагательно принять меры в целях повышения профессионального уровня медицинских работников, используя для этого такие средства, как повышение их заработной платы и организация их обучения по вопросам профессиональной этики.
In the broad socio-economic sector, the rapidly increasing importance of the environment sectors in reconstruction activity is emphasized. В широком социально-экономическом секторе особо подчеркивается быстрое повышение значения секторов, связанных с охраной окружающей среды, в деятельности по реконструкции.
There are obvious and substantial cost advantages in increasing the level of automation in a processing methodology. Повышение уровня автоматизации процессов обработки сопряжено с очевидными и существенными выгодами с точки зрения затрат.
It should be noted that, during 1997, the Special Committee undertook important decisions aimed at streamlining its work and increasing its transparency. Следует отметить, что в 1997 году Специальный комитет принял важные решения, направленные на упорядочение своей работы и повышение уровня транспарентности в своей деятельности.
The impact of policy measures aimed at increasing production will not be felt immediately. Воздействие тактических мер, направленных на повышение производства, скажется лишь по прошествии некоторого времени.
Human interferences include local and regional air pollution, and increasing concentrations of greenhouse gases, aerosols and halocarbons. Последствия деятельности человека включают в себя загрязнение воздуха на местном и региональном уровнях, а также повышение уровня концентрации парниковых газов, аэрозолей и галоидоуглеводорода.
Supply side management results are based upon cost and are driven by improving EE, reducing costs and increasing consumer payment collections. Результаты регулирования со стороны производства опираются на себестоимость, и движущей силой в них выступает повышение энергетической эффективности, снижение затрат и улучшение системы расчетов.
They rely likewise on electric pumps to drain unused irrigation water, and rising water tables are affecting root zones and increasing soil salinity. Они пользуются также электрическими насосами для обеспечения слива неиспользованной ирригационной воды, и повышение уровня грунтовых вод воздействует на корневые зоны и ведет к увеличению солености почв.
During 1997, the Government began to implement a fiscal reform aimed at increasing tax revenues and enhancing the efficiency of public spending. В 1997 году правительство приступило к проведению бюджетной реформы, направленной на увеличение налоговых поступлений и повышение эффективности государственных расходов.
Improvement in communications and increasing computerization help to provide ready access to knowledge and information on natural phenomena. Повышение эффективности связи и рост масштабов компьютеризации содействуют расширению доступа к знаниям и информации о природных явлениях.
Of particular relevance to the least developed countries is the increasing attention that has been paid in recent years to the social impact of adjustment programmes. Особое значение для наименее развитых стран имеет повышение интереса в последние годы к социальным последствиям программ структурной перестройки.
Third, reform measures must focus on improving relations, increasing efficiency and strengthening functions. В-третьих, меры по реформированию должны быть ориентированы на улучшение отношений, повышение эффективности и укрепление функций.
And, in fact, the peace process achieved an increasing level of trust and confidence. И действительно, результатом мирного процесса стало повышение уровня доверия и уверенности.
The increasing interest and commitment of African States and Governments to regional integration and cooperation have been demonstrated through various efforts since the review. Повышение интереса государств и правительств Африки к вопросам региональной интеграции и сотрудничества и рост их приверженности были продемонстрированы в результате различных усилий, предпринятых после проведения обзора.
Again, I entirely agree that increasing the functional efficiency of the Bosnia and Herzegovina State is now crucial. И в этом случае я полностью согласен с тем, что повышение функциональной государственной эффективности Боснии и Герцеговины представляет в настоящее время исключительную важность.