Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increasing - Повышение"

Примеры: Increasing - Повышение
Major threats to Antarctic biodiversity include oil spills from increasing shipping activity, and increasing ultraviolet radiation due to the hole in the ozone layer, resulting in changes to phytoplankton communities which could have effects on the food chain. Основными угрозами для биологического разнообразия Антарктики являются разливы нефти вследствие все более интенсивного судоходства и повышение уровней ультрафиолетового излучения ввиду образования дыры в озоновом слое, в результате чего происходят изменения в сообществах фитопланктона, которые могут иметь последствия для всей пищевой цепи.
Many different steps could be taken to bridge implementation gaps, with efforts aimed at increasing political will and commitment, improving coordination at all levels, increasing awareness, communicating with the public and providing information ranking highest. Можно было бы предпринять различные шаги в целях устранения пробелов в контексте осуществления, и в качестве наиболее важных отмечались усилия, направленные на укрепление политической воли и приверженности; совершенствование координации на всех уровнях; повышение уровня информированности; налаживание связей с общественностью; и представление информации.
Increasing the quality and effectiveness of aid was no less important than increasing its volume. Повышение качества и эффективности помощи не менее важно, чем увеличение ее объема.
Increasing the reliability of water supply is key to increasing food and agricultural production in Africa. Ключевое значение для наращивания объемов производства продовольствия и сельскохозяйственной продукции в Африке имеет повышение надежности водоснабжения.
Two widely accepted goals of competition legislation are increasing economic efficiency and increasing consumer welfare, although these terms may take different meanings in different countries. Двумя общепризнанными задачами законодательства в области конкуренции являются повышение экономической эффективности и благосостояния потребителей, хотя в разных странах эти понятия могут толковаться по-разному.
Instead, increasing the quantity of productive jobs increases disposable income and stimulates demand for services and products. Скорее повышение качества продуктивных рабочих мест увеличивает объем чистого дохода и стимулирует рост на услуги и товары.
By increasing the efficiency of work done by hydro-meteorological services, losses could be significantly decreased. Повышение эффективности работы гидрометеорологических служб могло бы существенно уменьшить причиняемый ущерб.
Extending cross-border power grids and increasing the efficiency of energy generation, transmission and distribution. З. Расширение трансграничных энергетических сетей и повышение эффективности производства, передачи и распределения электроэнергии.
The Pensions Board is continuing to run focused initiatives through the National Pensions Awareness Campaign aimed at increasing pensions' coverage amongst women. Пенсионный совет продолжает осуществлять специальные инициативы в рамках Национальной кампании по распространению информации о пенсионном обеспечении, направленной на повышение пенсионного охвата женщин.
Budget constraints (do more with less resources; increasing efficiency) Бюджетные ограничения ("делать больше при меньших ресурсах", повышение эффективности)
In economic terms, increasing energy efficiency is one of the most effective ways of reducing greenhouse gas emissions. Повышение эффективности использования энергии является одним из наиболее экономически эффективных способов снижения выбросов парниковых газов.
Data also show that increasing levels of women's education correlates with lower infant and maternal mortality rates. Данные также свидетельствуют о том, что повышение уровня образования среди женщин взаимосвязано со снижением показателя детской и материнской смертности.
The Roma Strategy also includes multiple objectives for increasing gender equality in all areas that it covers. Стратегия в отношении населения рома также предусматривает ряд задач, направленных на повышение гендерного равенства во всех сферах, которые она охватывает.
However, merely increasing the price of unhealthy foods may have a punitive effect on low-income groups. Вместе с тем простое повышение цен на нездоровые продукты питания может больно ударить по карману малоимущих групп.
Since 2010, Viva Rio has been involved in activities aimed at increasing human security as defined by UNDP. С 2010 года "Вива Рио" принимает участие в деятельности, направленной на повышение безопасности человека, как предусмотрено ПРООН.
Speakers expressed appreciation for the significant contribution of UNICEF to increasing the focus on equity, especially as overall progress often concealed widening disparities. Ораторы выразили признательность ЮНИСЕФ за его значительный вклад в повышение значимости вопроса о равенстве, особенно в связи с тем, что на фоне общего прогресса нередко скрывается усиление диспропорций.
Second, policies increasing efficiency in the delivery of energy services can go a long way. Во-вторых, политика, направленная на повышение эффективности услуг в сфере энергетики, может иметь далеко идущие последствия.
Measures aiming at increasing the security of rural people are important from the point of view of all rural inhabitants. С точки зрения всех сельских жителей важными являются меры, направленные на повышение безопасности сельского населения.
Key challenges included boosting education in natural sciences, diversifying the economy towards more knowledge-based activities and increasing productivity in smaller enterprises. К основным вызовам относятся совершенствование образования в области естественных наук, диверсификация экономики, направленная на повышение доли видов деятельности, основанных на знаниях, и увеличение производительности малых предприятий.
There is an increasing interest and demand for the support of the secretariat from beneficiary countries. Ощущается растущая заинтересованность стран-бенефициаров и повышение спроса с их стороны на поддержку секретариата.
It noted the reduction in poverty and infant mortality rates, and increasing school enrolment and women's employment. Он отметил сокращение масштабов бедности и детской смертности, а также повышение уровня охвата школьным образованием и занятости женщин.
Globally, there has been limited progress in increasing women's leadership, participation and voice. З. На глобальном уровне наблюдался ограниченный прогресс в деле укрепления руководящих навыков женщин, активизации их участия и повышение их роли.
For example, increasing women's education and economic participation can contribute to the better health and well-being of future generations. К примеру, повышение уровня образования женщин и расширение их участия в экономической жизни могут способствовать улучшению здоровья и благополучия будущих поколений.
In addition to increasing fish production and household incomes, the aquaculture initiatives are aimed at improving nutrition. В дополнение к наращиванию рыбного производства и увеличению доходов домашних хозяйств инициатива в области аквакультуры направлена также на повышение питательной ценности потребляемых продуктов.
This entails making significant improvements to health-care systems, raising immunization rates and increasing the provision of affordable medicines. Это подразумевает значительное усовершенствование систем медицинского обслуживания, повышение показателей иммунизации, а также более масштабное предоставление недорогих лекарственных препаратов.