Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increasing - Повышение"

Примеры: Increasing - Повышение
The Action Plan was directed at increasing the quality of drug abuse preventive activities carried out in schools and educational institutions. План действий предусматривал повышение эффективности мер по профилактике наркозависимости в школах и образовательных учреждениях.
Flirting with boys is about increasing your value, not decreasing theirs. Флирт с парнями - это повышение своей ценности, а не снижение их.
The resolution included a number of practical measures for increasing the effectiveness of the United Nations work on policing. В резолюции содержится ряд практических мер, направленных на повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся полиции.
Emphasis should be on grant financing and on ensuring an increasing role for debt relief. Надо сделать упор на финансирование безвозвратных ссуд и повышение роли мер по облегчению бремени задолженности.
The following recommendations in that regard are mostly aimed at increasing the effectiveness of that implementation. Поэтому нижеследующие рекомендации направлены главным образом на повышение эффективности соответствующей деятельности.
Future activities will be aimed at overcoming the barriers and increasing efficiency. Будущая деятельность будет направлена на преодоление барьеров и повышение эффективности.
In Bangladesh, for example, aquaculture contributed to poverty reduction, employment, food security and increasing rural incomes. Например, в Бангладеш аквакультура вносит свою лепту в сокращение масштабов нищеты, поддержание занятости, обеспечение продовольственной безопасности и повышение доходов сельского населения.
Building productive capacity, increasing international competitiveness and ensuring greater integration into the world economy is imperative for the economic growth of developing countries, especially LDCs. Укрепление производственного потенциала, повышение международной конкурентоспособности и более глубокая интеграция в мировую экономику выступают императивами для экономического роста развивающихся стран, особенно НРС.
For example, increasing the efficiency of the economy is the best way of maximizing consumer welfare. Например, повышение эффективности экономики является наилучшим способом максимального повышения благосостояния потребителей.
Other options include increasing the age of retirement and removing incentives to early retirement. Другие возможные решения включают повышение возраста выхода на пенсию и устранение стимулов для досрочного выхода на пенсию.
This progress is due largely to the financial support of Member States for activities aimed at increasing awareness and understanding of the instruments. Этот прогресс в значительной мере обусловлен финансовой поддержкой государствами-членами деятельности, направленной на повышение уровня осведомленности и понимания работы этих механизмов.
In addition, Zambia continues to pursue a Structural Adjustment Programme (SAP) aimed at increasing the productivity and competitiveness of local industry. Кроме того, Замбия продолжает осуществление Программы структурной перестройки (ПСП), направленной на повышение производительности и конкурентоспособности местной промышленности.
Present government has undertaken a noteworthy and mentionable step for increasing the rate of female education. Нынешнее правительство предприняло важный, достойный упоминания шаг, направленный на повышение уровня образования среди женщин.
Specific programs currently undertaken by WIA include increasing self-esteem amongst young girls, and developing political leadership potential. Конкретные программы, осуществляемые в настоящее время этой организацией включают повышение чувства самоуважения среди молодых девушек и разработку потенциала лидерства в обществе.
Other priorities include strengthening our political will, mobilizing resources and increasing our social obligations at the national, regional and international levels. Приоритетами являются усиление политической воли, мобилизация ресурсов, повышение социальных обязательств на национальном, региональном и международном уровнях.
The strategy for ensuring a secure and safe environment will include increasing the level of preparedness for managing crisis situations. Стратегия обеспечения безопасных условий будет включать повышение уровня готовности к принятию мер в случае возникновения кризисных ситуаций.
Improving the working methods of the Security Council and increasing its transparency will enable the Council to better carry out its responsibilities. Усовершенствование методов работы Совета Безопасности и повышение уровня ее транспарентности позволят Совету более эффективно выполнять возложенные на него обязанности.
At UNDP, greater regionalization is evident in the increasing decentralization of its functions. В ПРООН о более широком использовании регионального подхода свидетельствует повышение степени децентрализации функций.
The programme will aim at increasing the professionalism and upgrading of procurement skills. Эта программа будет направлена на развитие профессиональных качеств и повышение квалификации в области закупочной деятельности.
Rural development: increasing food output and incomes Развитие сельских районов: увеличение производства продуктов питания и повышение доходов
At the meso level, the increasing heterogeneity among big firms and SMEs weakened linkages with formal and exporting firms. На мезоуровне повышение гетерогенности крупных фирм и МСП ослабляет связи с фирмами формального сектора и экспортерами.
Rapid population growth, unsustainable water use and increasing pollution levels further contribute to water scarcity problems in the region. Дополнительными факторами, усугубляющими проблемы нехватки водных ресурсов в регионе, являются стремительный рост численности населения, неустойчивое водопользование и повышение уровня загрязнения окружающей среды.
In recent years, we have witnessed powerful examples of students reacting strongly to increasing tuition at public universities. В последние годы мы стали свидетелями ярких примеров бурной реакции студентов на повышение стоимости обучения в государственных университетах.
Meeting this demand in a sustainable manner will require drastically increasing the efficiency with which energy is produced, delivered and used. Для удовлетворения этого спроса на устойчивой основе потребуется существенное повышение эффективности производства, доставки и использования энергии.
The increasing availability of products and services online has diverse effects. Повышение доступности продуктов и услуг в режиме онлайн имеет различные последствия.