| It aims at increasing awareness and sensitivity of national judicial establishments to the role, functions and procedures of the Court. | Он нацелен на повышение уровня осведомленности и информированности национальных судебных учреждений о роли, функциях и процедурах Суда. |
| Deteriorating terms of trade, increasing financial risks and low levels of technological development were also considered major obstacles. | Кроме того, основными препятствиями считались ухудшение условий торговли, повышение финансовых рисков и низкие уровни технического развития. |
| Thus, our efforts should be directed at increasing the levels of education and awareness in our populations, particularly among the young. | Поэтому наши усилия должны быть направлены на повышение уровня образования и просвещения среди нашего населения, особенно среди молодежи. |
| First is the increasing importance to the United Nations of regional and multinational arrangements. | Первый - это повышение значения для Организации Объединенных Наций региональных и многонациональных механизмов. |
| Price rises in the oil-exporting countries were much more pronounced, with consumer prices increasing by 15 per cent. | Значительно более заметным было повышение цен в странах-экспортерах нефти, где цены на потребительские товары возросли на 15 процентов. |
| The technical result of the invention consists in increasing lighting comfort and the possibility of controlling the magnitude of the glare factor. | Техническим результатом изобретения является повышение комфортности освещения и возможность управления величиной показателя ослепленности. |
| The technical result is that of reducing the time and increasing the reliability of measurements. | Техническим результатом является сокращение времени и повышение достоверности измерений. |
| The technical problem addressed is that of reducing the energy consumption and increasing the stability of the hydrodynamic regime of the apparatus. | Техническая задача - снижение энергопотребления и повышение устойчивости гидродинамического режима аппарата. |
| The technical result of increasing the energy conversion efficiency results from minimizing the mechanical obstacles to the flow of liquid or water. | Технический результат - повышение коэффициента полезного действия обусловлен минимизацией механических помех потоку жидкости или воды. |
| The technical result of the present method can be considered that of increasing the yield of end products expressed by prokaryotic or eukaryotic cells. | Техническим результатом настоящего способа можно рассматривать повышение выхода целевых продуктов, экспрессируемых прокариотическими или эукариотическими клетками. |
| The technical result consists in increasing the reliability and extending the service life of a device for generating electrical energy from automobile wheels. | Технический результат - повышение надежности и увеличение срока службы устройства для выработки электроэнергии от колес автомобиля. |
| The technical result consists in increasing the efficiency of, and simplifying, corresponding radio facilities. | Технический результат - повышение эффективности и упрощение соответствующих радиотехнических комплексов. |
| The technical result consists in increasing productivity, ensuring stable operation and reducing energy consumption. | Технический результат - повышение производительности, обеспечение стабильной работы, снижение энергетических затрат. |
| The invention relates to the field of crop production and is directed towards increasing the efficiency of the mechanized cultivation of agricultural espaliers. | Изобретение относится к области растениеводства и направлено на повышение эффективности механизированного возделывания сельскохозяйственных шпалерных культур. |
| The technical result consists in increasing the lighting comfort, and improving the uniformity of the luminance of a light-emitting surface. | Техническим результатом является повышение комфортности освещения, улучшение равномерности яркости светоизлучающей поверхности. |
| The technical result achieved when using the claimed method consists in increasing accuracy and clarity and in simplifying the technical implementation. | Техническим результатом, получаемым при использовании заявляемого способа, является повышение точности, наглядности и упрощение технической реализации. |
| Accelerates the formation of perforated slots, increasing reliability and security of the perforator, improving its operational performance. | Обеспечивает ускорение процесса формирования перфорационных щелей, повышение надежности и безопасности перфоратора, улучшение его эксплуатационных характеристик. |
| The technical result consists in increasing the speed of active power correction without reducing the quality of the electrical energy and the stability margin of a power system. | Технический результат - повышение быстродействия регулирования активной мощности без снижения качества электроэнергии и запаса устойчивости энергосистемы. |
| The invention is directed to simplifying the design and increasing the effectiveness and reliability of the operation of a volume-displacement internal combustion engine. | Изобретение направлено на упрощение конструкции, повышение эффективности и надёжности работы двигателя внутреннего сгорания объемного вытеснения. |
| Technical advantages: stabilizing the power characteristics, increasing the energy capacity and simplifying the construction of the shock absorber. | Технические преимущества: стабилизация силовых характеристик, повышение энергоемкости, упрощение конструкции поглощающего аппарата. |
| The Department of Public Information aims to raise public awareness about the importance of increasing women's participation in political and decision-making processes. | Департамент общественной информации ставит себе целью повышение осведомленности общественности о важности расширения участия женщин в процессах выработки политики и принятия решений. |
| The increasing incomes, education levels and tourism activity have contributed to the widening of consumer tastes to accept such products. | Расширению потребительских вкусов, благодаря которому эти продукты могут получить признание, способствуют рост доходов, повышение уровня образования и увеличение масштабов туристической деятельности. |
| For improving financial and operational performance of business units, considerable emphasis will be placed on improving revenue yields by increasing tariffs and service quality improvement. | Для улучшения финансовой и оперативной деятельности предприятий значительные усилия будут направлены на повышение их прибыльности путем повышения тарифов и качества обслуживания. |
| The invention addresses the technical problem of improving performance indicators by increasing fuel combustion efficiency. | Техническая задача изобретения - повышение эксплуатационных показателей за счет повышения полноты сгорания топлива. |
| The technical results of the invention consist in: increasing the rate at which the therapeutic effect is achieved, increasing the therapeutic effect without increasing the concentration of the peptide Met-Glu-His-Phe-Pro-Gly-Pro, and increasing the stability over the shelf life. | Техническими результатами изобретения являются: увеличение скорости наступления лечебного эффекта, увеличение лечебного эффекта без увеличения концентрации пептида Met-Glu-His-Phe-Pro-Gly-Pro, повышение стабильности в течение срока годности. |