| Good government requires good people at the helm who have leadership qualities and the best interests of the people at heart. | Благое управление требует, чтобы у руля находились хорошие люди, обладающие качествами руководителя и принимающие близко к сердцу интересы народа. |
| In 1775 Anna Amalia handed over the business of government to her son Carl August. | В 1775 Анна Амалия Брауншвейгская передала управление герцогством своему сыну Карлу Августу. |
| Mims graduated from Texas A&M University in 1966 with a major in government and minors in English and history. | Мимз окончил Техасский университет А&М в 1966 году по специальностям «Муниципальное управление» и «Английский язык и история». |
| Before the reign of William III all the revenues of the kingdom were bestowed on the monarch for the general expenses of government. | До правления Вильгельма III все доходы королевства были дарованы монарху для общих расходов на управление. |
| Maintenance and operation of the Panama Canal, including administration, sanitation, and government of the Canal Zone. | Техническое обслуживание и эксплуатация Панамского канала, включая администрацию, санитарию и управление в зоне Панамского канала. |
| The Act also vacated the Utah territorial government, created an independent committee to oversee elections to prevent Mormon influence, and disenfranchised any former or present polygamist. | Кроме того, закон освободил территориальное управление Юты, создав независимую комиссию для наблюдения за выборами, чтобы предотвратить влияние мормонов и лишить прав любого бывшего или настоящего многожёнца. |
| The OJC is an associated office in the Ministry of Justice, the government department responsible for support of the judiciary in England and Wales. | Управление связано с Министерством юстиции - правительственным органом, ответственным за оказание поддержки судебной системе Англии и Уэльса. |
| Cabinet, comprising the Prime Minister and 12 Ministers, is the body which is responsible for the administration and management of the government of Samoa. | Кабинет, включающий премьер-министра и 12 министров, отвечает за управление и функционирование правительства Самоа. |
| The Office of the Ombudsman has a constitutional duty to investigate complaints concerning alleged violations of the fundamental rights and freedoms committed by the government or its agents. | Управление омбудсмана наделено конституционными полномочиями рассматривать жалобы, касающиеся якобы имевших место нарушений основных прав и свобод со стороны правительства или его представителей. |
| Furthermore, under article 18 the Office may request data and information that are deemed necessary for the detection of money laundering from other government bodies and organizations. | Кроме того, согласно статье 18 Управление может запросить у других правительственных органов и организаций данные и информацию, которые оно сочтет необходимыми для выявления отмывания денег. |
| In phase II of the concession review, FDA increased the standing of civil society and government ministries. | В ходе второго этапа проведения обзора Управление лесного хозяйства более активно привлекало организации гражданского общества и правительственные министерства. |
| Len Cook, the United Kingdom National Statistician, recently commissioned an external review of how the Office for National Statistics measures government output and productivity. | Недавно Лен Кук, Главный государственный статистик Соединенного Королевства поручил провести внешний обзор в отношении того, каким образом Управление национальной статистики измеряет выпуск и производительность органов государственного управления. |
| The Public Protector plays an important role in safeguarding citizens against improper or prejudicial conduct by the State or public administration across the three spheres of government. | Управление государственного защитника играет важную роль в защите граждан от неправомерных или пагубных действий государства или государственных административных органов на всех трех уровнях управления. |
| Despite the existence of small-scale manufacturing, agriculture, and viticulture, it is retail and government administration that provide the primary impetus of local economy. | Несмотря на существование мелкомасштабного производства, сельского хозяйства и виноградарства, именно розничная торговля и государственное управление обеспечивают основной импульс местной экономики. |
| Possessed of a strong intelligence, McCain did well in a few subjects that interested him, such as English literature, history, and government. | Маккейн получал хорошие отметки лишь по тем предметам, которые его интересовали: история, английская литература и государственное управление. |
| The concept of a government having a legitimate mandate to govern via the fair winning of a democratic election is a central idea of representative democracy. | Концепция правительства, имеющего легитимный мандат на управление по результатам победы на демократических выборах, является центральной идеей представительной демократии. |
| By the middle of the 19th century, the Rothschilds had evolved from traders into fund managers, carefully tending to their own vast portfolio of government bonds. | К середине XIX века Ротшильды ушли из торговли в управление капиталом, заботливо присматривая за их собственным обширным портфелем государственных облигаций. |
| Our sound fiscal management has been widely recognized, with all of the major credit ratings agencies upgrading the Philippines within our government's first year. | Наше здоровое финансовое управление получило широкое признание, и все основные агентства кредитных рейтингов повысили статус Филиппин в течение первого года работы нашего правительства. |
| Simultaneously, the international community must help make the unity government work by recognizing Hamas' right to govern in exchange for a performance-based stability plan. | Одновременно международное сообщество должно помочь работе правительства путем признания права «Хамас» на управление в обмен на план стабилизации обстановки. |
| It is an entity of the Peruvian government responsible for managing the energy and mining sectors of Peru. | Министерство энергетики и горнорудной промышленности Перу отвечает за управление энергетикой и горнодобывающей промышленностью Перу. |
| The revision of the East India Company's charter was approaching, and he held that the government of India should be transferred directly to the crown. | Приближался пересмотр устава Ост-Индской компании, и он полагал, что управление Индией должно быть передано непосредственно королевской власти. |
| At home, we must liberalize our economies, minimize the burden of government and lift all restrictions on the free operation of the market. | Дома мы должны провести либерализацию наших экономик, понизить до минимума расходы на управление и снять все ограничения на свободное функционирование рынка. |
| The Harare Commonwealth Declaration of 1991 identified just and honest government as key components of Commonwealth values. | Харарская декларация Содружества от 1991 года определила справедливое и честное управление как ключевые компоненты ценностей Содружества. |
| Governance. To have a government which functions - that's what brought California out of the misery of 1850. | Управление. Действующее правительство - вот что вывело Калифорнию из кошмара 1850 года. |
| In the 21st century, the SEC remains one of the most powerful government agencies. | В 30-е годы Главное управление СС было одним из наиболее могущественных управлений СС. |