Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Government - Управление"

Примеры: Government - Управление
In addition, the Office participated in the negotiation of agreements with the Government of Germany for the headquarters of the United Nations Volunteers programme at Bonn. Помимо этого, Управление участвовало в переговорах по соглашениям с правительством Германии о переводе штаб-квартиры Программы добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонн.
This was done by its own Government, which was sensibly governing a prosperous Territory that was self-governing and endowed with a modern infrastructure. Это относится к ведению его правительства, разумно осуществляющего управление процветающей территорией, которая является самоуправляющейся и обладает современной инфраструктурой.
The equity fund is managed by a board of directors composed of five to nine members who are appointed by the Government. Управление фондом участия осуществляется административным советом, в состав которого входят 5-9 членов, назначаемых правительством.
It becomes imperative, therefore, that conditions be created to allow the remaining members of the elected Government of Burundi immediately to take charge of the country. Поэтому необходимо создать условия, которые позволили бы оставшимся членам избранного правительства Бурунди немедленно взять в свои руки управление страной.
As a cooperating agency, UNCHS (Habitat) is supporting the Government of Zambia in developing the "National Urban and Semi-Urban Settlements Management Programme". В качестве сотрудничающего учреждения ЦНПООН (Хабитат) оказывает поддержку правительству Замбии в разработке национальной программы "Управление городскими и урбанизированными районами".
In cooperation with the Government of the United States, the Office for Outer Space Affairs organized a series of regional and international workshops and meetings from 2001 to 2004 related to global navigation satellite systems. Во взаимодействии с правительством Соединенных Штатов Управление по вопросам космического пространства организовало в 2001-2004 годах ряд региональных и международных семинаров-практикумов и совещаний, посвященных вопросам глобальной навигационной спутниковой системы.
Similar initiatives have been taken in Sierra Leone, where the Office promoted an agreement with the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front. Аналогичные инициативы были предприняты в Сьерра-Леоне, где Управление содействовало заключению соглашения с правительством Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом.
The appeal also calls for the continued support of the international community to strengthen the capacity of the Government of Angola to coordinate and manage the humanitarian response. В призыве содержится также обращение к международному сообществу продолжать оказывать поддержку в целях усиления способности правительства Анголы координировать гуманитарную деятельность и обеспечивать управление ею.
The Italian Government welcomed the Director-General's initiatives in such important areas as the restructuring of the Organization, personnel management, administrative reform and the concrete formulation of integrated packages of services. Итальянское правительство приветствует инициативы Генерального директора в таких важных областях, как перестройка Организации, управление кадрами, административная реформа и разработка комплексных пакетов услуг.
As a consequence, in May 1998, the Government had established a working group on human rights under the aegis of the Ministry of Justice. В этой связи в мае 1998 года в рамках министерства юстиции правительством было создано управление по правам человека.
The Central Statistical Bureau of Latvia (CSB) is a major supplier of information to the Latvian Government, private users and international institutions. Центральное статистическое управление (ЦСУ) Латвии является главной организацией, снабжающей информацией правительство Латвии, частных пользователей и международные учреждения.
At a Federation Forum on 3 February, my Office, in cooperation with the United States Government, tried to bridge some of the most recent differences. На заседании Форума Федерации 3 февраля мое Управление в сотрудничестве с правительством Соединенных Штатов пыталось урегулировать некоторые наиболее острые разногласия.
Ms. Tove Sovndahl Petersen, Counselor, Denmark Office of the Greenland Home Rule Government г-жа Тове Совндаль Петерсен, советник, Датское управление по делам самоуправления Гренландии
Statistics Sweden and the National Bank were not even members of the expert group that developed the new accounting model for the Government. Статистическое управление Швеции и Национальный банк даже не являлись членами экспертной группы, которая занималась разработкой новой модели учета для правительственных органов.
The contractor has not been able to correct all the deficiencies identified during the testing because the telecommunications authorities of the host Government have not given permission to clear shipped items from customs. Подрядчик не смог устранить все выявленные в ходе приемной проверки недоделки, поскольку управление связи страны пребывания отказалось дать разрешение на таможенную очистку поставленного оборудования.
The transfer to the Government of responsibility for the management of the quartering areas (which should become demobilization centres) should be effected as soon as possible. Необходимо как можно скорее осуществить передачу правительству ответственности за управление районами расквартирования (которые должны стать центрами демобилизации).
The Government of Burundi noted that reconstruction, development, good governance, human rights and the return of refugees from neighbouring countries were its key priorities. Правительство Бурунди отметило, что его ключевыми приоритетами являются восстановление, развитие, благое управление, права человека и возвращение беженцев из соседних стран.
(a) National Imagery and Mapping Agency (NIMA) - United States Government: а) Национальное управление графики и картографии, правительство Соединенных Штатов:
But both the Government and the Hospital Authority are acutely aware of the importance of learning from past experience and mistakes. Однако и правительство, и Управление госпиталей остро осознают важность усвоения опыта и уроков прошлого.
The delegation's presence at a particularly difficult time proved that the Government and the National Office for Equality for Women were committed to the advancement of women. Присутствие делегации в особо трудное время показывает, что правительство и Национальное управление по вопросам равенства женщин привержены делу улучшения их положения.
Data from the Magistrates Court, Office of the Attorney General, Government of Belize Данные Суда магистрата, Управление Генерального прокурора, Правительство Белиза.
We also call on the Government of Haiti to enhance good governance so that the country can enjoy the confidence and support of the international community. Мы также призываем правительство Гаити укреплять благое управление, с тем чтобы страна могла пользоваться доверием и поддержкой международного сообщества.
Once the present report has been published, copies will be available to libraries, schools, and interested citizens through the U.S. Government Printing Office. После опубликования настоящего доклада экземпляры его будут направлены в библиотеки, школы, а также заинтересованным гражданам через Управление правительственной печати США.
It will be important for Sierra Leone's Government Gold and Diamond Office to ensure, therefore, that only diamonds mined in government-controlled areas are actually certified. Поэтому важно, чтобы Государственное управление по золоту и алмазам Сьерра-Леоне обеспечило фактическую сертификацию только тех алмазов, которые добываются в районах, контролируемых правительством.
The Office of the Government Agent before the European Court of Human Rights had requested the competent authorities in Croatia to harmonize domestic legislation with the Convention. Управление правительственного представителя при Европейском суде по правам человека попросило компетентные власти Хорватии привести ее внутреннее законодательство в соответствие с Конвенцией.