In other words, neither party can be the Government of the other or the Government of the whole island. |
Другими словами, ни одна сторона не может управлять другой стороной или обеспечивать управление всем островом. |
For example, the Government's response indicates that the Panel wrote that the Government Diamond Office did not allow it to conduct analysis of its database. |
Например, в ответе правительства указывается, что Группа написала, что Государственное управление по алмазам Либерии не разрешает ей проводить анализ его базы данных. |
The Government body in charge of cooperation with NGOs is the Office for Cooperation with NGOs, which is part of the Government General Secretariat. |
Правительственным органом, ведающим вопросами сотрудничества с НПО, является Управление по сотрудничеству с НПО в составе Генерального секретариата правительства. |
The Government appreciated the role played by the Office of the High Commissioner for Human Rights in monitoring violations and helping the Government to protect human rights. |
Правительство ценит роль, которую играет Управление Верховного комиссара по правам человека в мониторинге нарушений и оказании помощи правительству в области защиты прав человека. |
To advance this, the Australian Government Office for Women has established a high-level Women's Interdepartmental Committee to provide policy coordination across Government with a view to improving gender equality. |
Чтобы способствовать достижению этой цели, Управление правительства Австралии по делам женщин учредило Межведомственный комитет высокого уровня по делам женщин (МВК) для координации политики всех правительственных учреждений, направленной на улучшение ситуации с обеспечением гендерного равенства. |
The High Office of Oversight coordinated the development and implementation of the Government's action plan to fight corruption. |
Главное управление по надзору координировало разработку и внедрение правительственного плана действий по борьбе с коррупцией. |
In 1959, the Chinese Government established the Administration Office for the Xisha, Zhongsha and Nansha Islands. |
В 1959 году китайское правительство создало Административное управление островов Сиша, Чжунша и Наньша. |
As an example, the Government provides financial support via the Immigration and Passport Office to the Association for Intercultural Education. |
Например, правительство через Управление иммиграции и паспортизации предоставляет финансовую поддержку Ассоциации за межкультурное образование. |
It continued to encourage the Government to develop formal procedures for determining refugee status. |
Управление вновь призвало правительство разработать формальные процедуры определения статуса беженца. |
The National Police Board has had a number of commissions from the Government relating to violence against women. |
Национальное полицейское управление выполняло несколько поручений правительства в связи с насилием в отношении женщин. |
The Commission also decided to request the Office of the High Commissioner to expand its cooperation with the Government of Chad. |
Комиссия также постановила просить Управление Верховного комиссара развивать сотрудничество с правительством Чада. |
The Board is to report regularly to the Government on the results of its evaluations. |
Управление должно регулярно докладывать правительству о результатах своих оценок. |
On instruction from the Government, the National Board for Public Procurement has elaborated an example of such a clause. |
По указанию правительства Национальное управление по государственным закупкам разработало образец такой оговорки. |
In 1999, the Government of Belize established the Office of Ombudsman. |
В 1999 году правительством Белиза было создано Управление омбудсмена. |
The Government reported that the Public Prosecutor's Office had opened an investigation into the cases. |
Правительство сообщило, что управление прокуратуры начало расследование этих случаев. |
The Office for Human Rights was also responsible to the Government. |
Управление по правам человека также подотчетно правительству. |
The Office also raises refugees' and migrants' awareness of the Government services available to them. |
Управление также повышает информированность беженцев и мигрантов о предоставляемых им государственных услугах. |
The letter was forwarded by the Minister to the Government Diamond Office for review. |
Письмо было препровождено министром в Государственное управление по алмазам для изучения. |
The rule of the Republic was left to the Government of the Two Priors, Tommaso di Campofregoso and Jacopo Giustiniani. |
Управление Республикой было передано правительству двух приоров, Томмазо ди Кампофрегозо и Джакопо Джустиниани. |
In the case of Haiti, it was providing humanitarian follow-up on his Government's political action to restore democracy. |
В Гаити Управление предоставляет гуманитарную помощь в связи с политическими мерами правительства по восстановлению демократии. |
At the kind invitation of the Government of Poland, the Project Central Office is located in Warsaw. |
По любезному приглашению правительства Польши Центральное управление проекта располагается в Варшаве. |
The Cabinet is the body having overall responsibility for the management of the Government. |
Кабинет является органом, несущим всю полноту ответственности за управление правительством. |
The Argentine Government and the Office of the High Commissioner for Human Rights were cooperating in that area. |
Правительство Аргентины и Управление Верховного комиссара по правам человека осуществляют сотрудничество в этой области. |
The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. |
Обеспечением электроэнергией на всей территории острова занимается Управление энергетики Гуама, являющееся автономным государственным учреждением. |
Government account payment and Giro banking facilities established through the Post Office. |
Создание через управление почт службы государственных платежей и почтовых чеков. |