| Work in the regulatory area spans accounting and audit, customs, environmental management and government. | Работа в регулятивной области охватывает бухгалтерский учет и аудит, таможенную деятельность, экологическое управление и государственное регулирование. |
| By an agreement of 20 November 1890, the East Africa Company had to hand over Tanganyika's administration to the German government. | По соглашению от 20 ноября 1890 года Восточноафриканской компании пришлось передать управление Танганьикой правительству Германии. |
| But when pressure is high, government leaders charged with financial management feel trapped in a corner during any currency crisis. | Но когда это давление велико, то при каждом очередном валютном кризисе правительственные лидеры, отвечающие за финансовое управление, оказываются загнанными в угол. |
| In other words, demand for government is exceeding supply. | Другими словами, спрос на государственное управление превышает предложение. |
| CAMBRIDGE - Global government is unlikely in the twenty-first century, but various degrees of global governance already exist. | КЕМБРИДЖ. Скорее всего, всемирного правительства в двадцать первом веке не будет, но всемирное управление на различном уровне уже существует. |
| Responding to rising concern about the problem, the government introduced several environmental protection laws in 1970. | В связи с растущей обеспокоенностью по этому поводу в 1970 году правительство приняло природоохранное законодательство, и в 1971 году было создано Управление по охране окружающей среды. |
| Schools and higher educational institutions in Delhi are administered either by the Directorate of Education, the NCT government or private organisations. | Школами и высшими учебными заведениями в Дели руководят Управление Образования, правительство Национальной столичной территории и частные организации. |
| The Council of Ministers is chaired by the president and is tasked with managing government operations and initiating laws. | Совет Министров возглавляется президентом и отвечает за управление деятельностью правительства и принятие законов. |
| Security systems management handles security for clients ranging from private companies to government and military networks. | Управление системами безопасности занимается защитой клиентов от частных компаний до государственных и военных сетей. |
| You will return control of Proxima 3 to its lawful government issue the recall order to all fighters and surrender your vessel. | Вы вернете управление Проксимой З ее законному правительству отзовете все свои истребители и сдадите судно. |
| It means improving the ability of government to carry out governmental policies and functions, including the management of implementation systems. | Оно означает укрепление способности правительства осуществлять государственную политику и функции, включая управление системами проведения политики в жизнь. |
| The management of emergency interventions and the transition to reconstruction and rehabilitation requires coordination by government institutions to ensure that assistance responds to priority needs. | Управление чрезвычайной деятельностью и переход к реконструкции и восстановлению требуют координации действий государственных учреждений, с тем чтобы оказываемая помощь направлялась на удовлетворение первоочередных потребностей. |
| The State Law Office had agreed to the withdrawal of those reservations and that had been followed by government approval. | Государственное управление по правовым вопросам согласилось снять эти оговорки, что получило соответствующую поддержку правительства. |
| Public administration is the backbone of effective government. | Государственное управление является основой эффективного управления. |
| Integrated management means coordinating planning processes, government activities and evaluation. | Интегрированное управление подразумевает процессы координации планирования, деятельность правительства и ее оценку. |
| A Directorate of Fisheries was established in order to carry out government duties and responsibilities in the fisheries sector and to administer offshore licensing operations. | Было учреждено Управление рыбного хозяйства для выполнения административных функций и обязанностей в секторе рыболовства и управления офшорными лицензионными операциями. |
| Important government institutions were also covered by the study, including the National Police Agency and the Defence Agency. | Исследование также коснулось ряда важных государственных учреждений, включая национальное управление по вопросам полиции и министерство обороны. |
| But it has given rise to fierce debates - of an almost theological flavour - over what constitutes good government. | Но этот факт вызывает горячие споры, которые напоминают теологические дискуссии, относительно того, что представляет собой эффективное государственное управление. |
| Government of the parishes is conducted by government on a national level, with no separate municipal government structures that relate to the implementation of the Convention. | Управление округами осуществляется правительством на национальном уровне; в государстве отсутствуют отдельные муниципальные структуры управления, имеющие отношение к осуществлению Конвенции. |
| E-government is the transformation of the public sector's internal and external relation through Internet-enabled operations, and information and communication technologies to optimize government service delivery, constituency participation and internal government processes. | Электронное управление представляет собой трансформацию внутренних и внешних связей государственного сектора посредством основанных на Интернете операций, а информационные и коммуникационные технологии оптимизируют предоставление государственных услуг, непрерывность участия и внутренние управленческие процессы. |
| It was bailed out by the federal government for $180 billion, and the government took control. | Она была выдана федеральным правительством за $180 миллиардов, и правительство взяло на себя управление. |
| The Australian Taxation Office (ATO) is an Australian government statutory agency and the principal revenue collection body for the Australian government. | Австралийское налоговое управление является австралийским правительственным уставным органом и главным органом, отвечающим за сбор доходов для правительства Австралии. |
| These national organizations are supported by government cash grants and some technical assistance from the government Sports Office and the Cayman Islands Sports Council. | Этим национальным организациям оказывают поддержку правительство, которое субсидирует их деятельность, и определенную техническую помощь управление правительства по делам спорта и совет Каймановых островов по делам спорта. |
| Public administration was viewed as government in action, and development as the object or purpose of all government action, whether direct or indirect. | Государственное управление рассматривается как деятельность правительства, а развитие, либо прямо, либо косвенно, как объект или цель всей деятельности правительства. |
| The Office works across government, drawing on good practice examples with the aim of achieving excellent relationships between government agencies and community, voluntary and Māori organisations. | Управление работает с различными правительственными учреждениями, опираясь на примеры передовой практики, с целью установления партнерских отношений между государственными учреждениями и обществом, организациями добровольцев и маори. |