Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Government - Управление"

Примеры: Government - Управление
The Programme is monitored and managed by a Board made up of three members of government and 12 representatives of civil society. Управление программой и контроль за ее выполнением осуществляются советом, в состав которого, помимо трех представителей правительства, входят 12 представителей гражданского общества.
Crucially, the trade enabling index includes variables reflecting the extent to which a country has achieved good governance, in terms of government stability, bureaucratic quality and democratic accountability. Важно отметить, что индекс благоприятности условий для торговли рассчитывается, в частности, на основе переменных, отражающих, в какой степени та или иная страна обеспечила благое управление с точки зрения стабильности правительства, качества административных структур и демократической подотчетности.
The assessment highlights successful approaches supported by UNDP to increase women's participation in government and to mainstream gender in governance interventions. В докладе об оценке подчеркиваются применяемые при поддержке ПРООН результативные стратегии более широкого вовлечения женщин в государственное управление и обеспечения учета гендерных факторов при разработке принимаемых правительством мер.
When we refer to the United Nations and global governance, we must remember that such governance starts with good national government. Когда мы говорим об Организации Объединенных Наций и глобальном управлении, мы должны помнить, что такое управление начинается с надлежащего управления на национальном уровне.
They are also frequently enabled by electronic information and services offered by government (e-government), usually via the Internet or mobile phone. Нередко этому способствуют также электронная информация и электронные услуги, предлагаемые органами власти (электронное государственное управление), как правило через Интернет или мобильную телефонную связь.
State government at the local level is in the hands of local representative and executive bodies, which are responsible for the situation in their respective areas. Местное государственное управление осуществляется местными представительными и исполнительными органами, которые ответственны за состояние дел на соответствующей территории.
Public Private Partnership: recognition by government and business sector that collaboration on issues of national concern (including environmental management and productivity) is necessary and skills to do so. Партнерство между правительством и бизнесом: признание со стороны правительства и бизнеса, что сотрудничество по вопросам, представляющим национальный интерес (включая управление окружающей средой и продуктивность), необходимо, а также навыки и квалификация, чтобы достичь поставленных целей.
The fisheries situation in Somalia is aggravated by a number of factors: inadequate national fisheries management, poor governance, lack of dedicated government resources and underdeveloped regional cooperation. Положение в сфере рыбного промысла в Сомали усугубляется рядом факторов: неадекватное управление деятельностью национальных рыбопромысловых хозяйств, слабость системы управления, отсутствие специально выделяемых правительством ресурсов и низкий уровень регионального сотрудничества.
The Office provides policy advice on disability issues, including leading strategic policy development on disability issues across government. Управление консультирует по политическим аспектам вопросов, касающихся инвалидности, в том числе относительно ведущей стратегии развития политики по вопросам инвалидности в масштабах всего правительства.
PPPs include various arrangements in which a private entity, under some form of agreement with the government, undertakes to provide infrastructure investment, services, management or assets. ГЧП предусматривают различные механизмы, в рамках которых частные предприятия по соглашению, заключенному в той или иной форме с правительством, обязуются осуществлять инвестиции в инфраструктуру, и обеспечивать услуги, управление или активы.
Candidates for "key accounts" may include government departments with responsibility for managing the economy, the finance ministry and the national bank. Кандидаты на обладание "ключевыми счетами" могут включать в себя правительственные ведомства, отвечающие за управление экономикой, министерство финансов и национальный банк.
The United States Virgin Islands Economic Development Authority is a semi-autonomous government instrumentality responsible for the promotion and enhancement of economic development in the Territory. Управление экономического развития Виргинских Островов Соединенных Штатов представляет собой полуавтономную государственную структуру, отвечающую за стимулирование и повышение эффективности экономического развития в территории.
The Office of the Commonwealth Privacy Commissioner investigates complaints from individuals about interferences with privacy against Commonwealth and Australian Capital Territory government agencies and private sector organisations. ЗЗ. Управление Федерального уполномоченного по неприкосновенности частной жизни расследует жалобы отдельных лиц в отношении нарушений права на неприкосновенность частной жизни со стороны федерального правительства, правительственных учреждений Австралийской столичной территории и организаций частного сектора.
Recognizing the corrosive impact that corruption could have on society and government, Eritrea established in 1995 a Special Court to implement its zero tolerance policy on corruption. Признавая разлагающее воздействие, которое может оказывать коррупция на общество и государственное управление, в 1995 году Эритрея создала Специальный суд для проведения в жизнь своей политики нулевой толерантности к коррупции.
In 2000, the Authority issued guidelines aimed at helping each Ministry determine the severity of punishments for breaches of conduct regulations, ensuring that appropriate disciplinary actions are taken by all government agencies. В 2000 году Управление выпустило руководящие принципы, призванные помочь каждому министерству определить строгость наказания за нарушение правил поведения и обеспечить принятие всеми правительственными учреждениями надлежащих дисциплинарных мер.
Managing fiscal policies and related government institutions; проведение налогово-бюджетной политики и управление соответствующей государственной деятельностью;
The Office of National Security has further strengthened its role as the agency responsible for the coordination of all national agencies and government departments on security-related matters. Управление национальной безопасности еще больше укрепило свою роль в качестве учреждения, ответственного за координацию деятельности всех национальных ведомств и правительственных учреждений в вопросах, связанных с безопасностью.
Role of government, governance and the growth imperative Роль правительства, управление и императив роста
The Office is seeking to ensure that any proposed legislation to establish a national human rights institution should be based on a broad consensus within Cambodian society, with the full participation of government institutions and civil society. Управление стремится обеспечить, чтобы любой предлагаемый закон о создании национального правозащитного учреждения опирался на широкий консенсус в рамках камбоджийского общества при всестороннем участи правительственных учреждений и гражданского общества.
Governance involves managing the interactions of government, civil society and the private sector for societal transformation and development, including the attainment of the Millennium Development Goals. Государственное управление предусматривает регулирование взаимодействия между правительством, гражданским обществом и частным сектором в интересах общественных преобразований и развития, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For a government, whether national or local, to be effective and provide good governance it requires legitimacy, acknowledged power to act and resources to function. Эффективность правительства, будь то национального или местного уровня, и его способность обеспечить благое управление зависят от его легитимности, признанной способности к осуществлению практической деятельности и наличия необходимых для этого ресурсов.
The Office of National Security continues to enhance its role of coordinating Sierra Leonean security agencies and other government departments on security-related matters. Управление национальной безопасности продолжает повышать свою роль в координации деятельности органов безопасности Сьерра-Леоне и других департаментов правительства, которые занимаются вопросами безопасности.
The inclusive dialogue and peace process would provide an opportunity for the Bank to offer support in such areas as expanding government, public finance management and human development. Начало всестороннего диалога и процесса миростроительства предоставит Банку возможность оказывать поддержку в таких областях, как совершенствование руководства, управление государственными финансами и развитие человеческого потенциала.
The government agency that is mainly responsible for the protection of the rights of children is the aforementioned Directorate General of Social Services and Child Protection Institute. Основным государственным органом, занимающимся защитой прав детей, является вышеупомянутое Главное управление по вопросам социального обслуживания и защиты детей.
The outcome documents of the seminars are sent to the government bodies of the constituent entities of the Russian Federation that are responsible for education. Итоговые документы семинаров направляются в органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации, осуществляющих управление в сфере образования.