More generally, the Garda National Immigration Bureau was established by the Government in May 2000. |
Если говорить в более общем плане, то в мае 2000 года правительство создало Национальное управление иммиграционной полиции. |
The High Commissioner urges the Government to strengthen human rights and international humanitarian law programmes and policies and mechanisms to ensure their effective implementation. |
Управление Верховного комиссара призывает правительство укрепить программы, политику и механизмы в области прав человека и международного гуманитарного права, обеспечив их эффективное осуществление. |
The Institute continued to administer the funds donated to implement the two projects funded by the Government of the United States. |
Институт продолжал осуществлять управление средствами, безвозмездно предоставленными для осуществления двух проектов, финансируемых правительством Соединенных Штатов. |
Improvement of the legal framework, central and local management and economics has been a consistent priority for the Latvian Government. |
Одной из важнейших задач правительства Латвии неизменно является совершенствование правовой базы, центральное и местное управление и экономика. |
The Counter-Narcotics Directorate is liaising closely with provincial administrations on the implementation of the Government's opium poppy eradication campaign. |
Управление по борьбе с наркотиками работает в тесном взаимодействии с администрациями провинций в осуществлении правительственной кампании по ликвидации опийного мака. |
In February 2003, the Office hosted a large exhibition from the Government of China on its space programmes. |
В феврале 2003 года Управление предоставило правительству Китая возможность провести большую выставку, посвященную космическим программам этой страны. |
The dealers must present these documents along with their diamonds to the Government Diamond Office. |
Дилер должен представить эти документы вместе со своими алмазами в Государственное управление по алмазам. |
As noted, the Government Diamond Office has also issued four Kimberley Process certificates for parcels with the correct chain of custody documentation. |
Как отмечалось, Государственное управление по алмазам также выдало четыре сертификата Кимберлийского процесса на партии, имевшие правильную документацию системы контроля. |
In the last four years it has received a total of $7 million in assistance from the Government. |
За последние четыре года Управление получило от правительства помощь на общую сумму в 7 миллионов фидж. долларов. |
For example, e-Government could be considered a subtheme of Government systems. |
Так, электронное управление можно считать частью темы «Системы управления». |
The Project Central Office is in Budapest and it functions in accordance with the Agreement concluded between the Hungarian Government and the UN/ECE. |
Центральное управление проекта расположено в Будапеште и выполняет функции, предусмотренные Соглашением, заключенным между правительством Венгрии и ЕЭК ООН. |
The Office of the Special Coordinator in collaboration with the Government of Kenya, organized the Expert Group Meeting, at which OAU was represented. |
В сотрудничестве с правительством Республики Кении Управление Специального координатора организовало заседание экспертной группы, на котором присутствовали представители ОАЕ. |
Political obstacles include underdeveloped institutions, poor governance and too much intervention in the economy by the centralized Government. |
К политическим барьерам относятся неэффективные учреждения, плохое управление и чрезмерно централизованное вмешательство правительства в экономику. |
The Government of Slovenia established the Office for Immigration and Refugees as an independent professional service. |
Правительство Словении учредило Управление по вопросам иммиграции и беженцев в качестве независимой службы, укомплектованной специалистами. |
The Office does, however, compile a catalogue of measures each year that is submitted to the Government. |
Вместе с тем Управление ежегодно каталогизирует меры, и этот каталог представляется правительству. |
Since that time the elected Government has retained full responsibility for comprehensive public sector management and good governance across the public sector. |
С этого момента избранное правительство взяло на себя полную ответственность за руководство и сознательное управление всем государственным сектором. |
Furthermore, the Government Diamond Office is awaiting final delivery of Kimberley Process certificates from the London-based printer De La Rue. |
Кроме того, Государственное управление по алмазам ожидает окончательной доставки сертификата Кимберлийского процесса из лондонской типографии «Де ля рю». |
The latter worked closely with NGOs to formulate recommendations and proposals to the Government through Parliament. |
Данное Управление тесно сотрудничает с НПО в процессе выработки рекомендаций и предложений для правительства, передаваемых через парламент. |
The Government Office of Equal Opportunities opened the first pilot crisis management centre in January 2004. |
В январе 2004 года Государственное управление по обеспечению равных возможностей открыло первый экспериментальный центр по управлению кризисными ситуациями. |
At the national level, his Government had introduced comprehensive reforms in the sectors of governance, law and order and justice. |
На национальном уровне его правительство проводит комплексные реформы в таких секторах, как управление, правоохранительная деятельность и юстиция. |
The Government of Lesotho remains keenly aware that good environmental management requires concerted efforts from all members of the community. |
Правительство Лесото в полной мере осознает, что рациональное управление окружающей средой требует согласованных усилий всех членов общества. |
I have asked IMF, the European Community and the Government of Germany to continue to second economists to my Office. |
Я просил Международный валютный фонд, Европейское сообщество и правительство Германии продолжать откомандировывать в мое Управление экономистов. |
The Government ensures the implementation of the external and internal policies of the State and is responsible for the general management of public administration. |
Правительство обеспечивает осуществление внешней и внутренней политики государства и отвечает за общее руководство и управление страной. |
As of 15 December 1997, the Office of the High Commissioner for Human Rights had received the reply of one Government, Ecuador. |
По состоянию на 15 декабря 1997 года Управление Верховного комиссара по правам человека получило ответ от правительства Эквадора. |
In 1996, the Government decided to set up the Foreign Workers Administration. |
В 1996 году правительство приняло решение создать Управление по делам иностранных рабочих. |