Government of the Sudan: Civil Aviation Authority |
Правительство Судана: Управление гражданской авиации |
Australian Government Office for Women |
Управление по делам женщин правительства Австралии |
The Government agency charged with responsibility for disaster relief management |
Национальная организация по оказанию помощи: правительственное ведомство, на которое возложена ответственность за управление оказанием экстренной помощи при бедствиях |
Source: Government Delegation for the National Drug Plan. Spanish Monitoring Unit on Drugs. |
Источник: Государственное управление по национальной программе борьбы с наркоманией. |
It is necessary to continue to provide multilateral assistance to the central Afghan Government in order to enhance its ability to govern the country independently. |
Необходимо продолжать оказывать всестороннюю поддержку центральному афганскому правительству, укреплять его способность самостоятельно обеспечивать управление страной. |
Government functions are performed, under the high authority of the Prince, by a Minister of State and three Government Councillors appointed by the Prince, who are answerable to him. |
Управление государством осуществляется под высоким руководством князя государственным министром и тремя правительственными советниками, назначаемыми князем и подотчетными ему. |
Also, the Government had increased its compensation for teachers and other essential personnel so that Palau could retain its best people as teachers and run its Government. |
Кроме того, правительство повысило заработную плату учителям и другим специалистам, в чьих услугах ощущается острая необходимость, что позволило Палау сохранить свои лучшие кадры преподавателей и обеспечить управление страной. |
The Japanese government through its Agency for the Development (JICA), prepared a feasibility study that reveals that after occurring the maximum development of the Balboa port and after its modernization, Farfan can become the second great port of containers in the Pacific. |
создание льготных условий для работы портовых служб (управление, вода, топливо, строительные материалы, обеспечение продовольствием работающего персонала, банковские услуги). Экономия оценивается в размере от 47 до 60 миллионов долларов ежегодно. |
The bankrupt government of Pawnee has been shut down all summer, so it's been three months of no work, no meetings, no memos, no late nights, nothing. |
Обанкротившееся управление Пауни не работало на протяжении всего лета, так что это были три месяцы без работы, без встреч, без заметок, без сидения допоздна, без всего! |
Source: MHCP, Government Payroll Directorate. |
Источник: Государственное управление по расчету заработной платы Министерства финансов и общественного кредита. |
In that regard, development programming that promoted an independent legal system and encouraged participatory, transparent and accountable Government and management was needed. |
В этой связи необходимо разрабатывать такие программы развития, которые способствовали бы созданию независимой правовой системы и стимулировали транспарентное и подотчетное управление и руководство на основе участия широких слоев населения. |
Its Government is republican, presidential, elected, representative, accountable, alternating and participatory, with a decentralized administration. |
Эквадор является социально-правовым, суверенным, унитарным, независимым, демократическим, многокультурным и многоэтническим государством, а его управление - республиканским, президентским, выборным, представительным, ответственным, сменяемым, народным и имеющим децентрализованную структуру. |
The Government added that the Detention Centres Rules provide for reasonable access of legal representatives to immigration detainees. |
Родственники и представители таких организаций, как Управление Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций, могут посещать их по своему усмотрению в пределах разумных периодов времени. |
The Immigration Department of the Hong Kong Government also handle the repatriation to China of ex-China Vietnamese illegal immigrants (ECVIIs). |
Управление иммиграции правительства Гонконга также рассматривает вопросы репатриации в Китай всех вьетнамских нелегальных иммигрантов, прибывших из Китая. |
Governance, democratization and consolidation of the rule of law have been set as priorities by the Government. |
Правительство относит к числу своих приоритетов такие вопросы, как управление, демократизация и укрепление верховенства закона. |
1969-1973 Principal/Legal Counsel and Senior Prosecutor, Attorney-General's Office, Government of Samoa. |
Главный советник по правовым вопросам и старший прокурор, Управление генерального прокурора, правительство Самоа. |
GAO is an independent agency comprising approximately 3,100 professional and support staff within the legislative branch of the United States Government. |
Главное контрольно-финансовое управление является независимым органом, в котором работает почти 3100 специалистов и сотрудников вспомогательного звена. |
It established the NEMA as the principal Government Agency for the coordination and management of environmental issues. |
Согласно этому закону, главным государственным учреждением, ответственным за управление природопользованием и координацию решения вопросов, связанных с охраной окружающей среды, является Национальное управление по рациональному природопользованию (НУРП). |
In March 2013, the Peacebuilding Support Office suspended its activities as a result of the unconstitutional change of Government. |
В марте 2013 года в Центральноафриканской Республике произошла неконституционная смена правительства, и Управление по поддержке миростроительства в результате приостановило свою деятельность в стране. |
These shortcomings are now being addressed by the Government. |
Управление национальной безопасности продолжает повышать эффективность своей деятельности и наращивать потенциал в области сбора информации. |
As a result, the Government continued to administer the Chittagong Hill Tracts directly. |
Такое положение дает возможность правительству осуществлять прямое управление Читтагонгским Горным районом через местных представителей, в том числе заместителя специального представителя, и армию. |
The Government reports that the system is working reasonably well. |
Источник: Государственное управление по золоту и алмазам, Банк Сьерра-Леоне, Фритаун. |
Unless otherwise indicated, the source of the information is the communication received by the secretariat from the Government of the country concerned. |
Штаб-квартира организации находится в Бирсфелден, а управление в Базеле. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии На данный момент приоритетом Соединенного Королевства является осуществление Директивы ЕС 2006/87/EC по техническим требованиям для судов внутреннего водного плавания. |
The Government believed that only by taking ownership of and assuming responsibility for development could it confront the enormous challenges it faced. |
Правительство страны убеж-дено в том, что единственный путь для ответа на серьезные вызовы, с которыми ему пришлось столкнуться, - взять на себя управление и ответственность за собственное развитие. |
Moreover, the territorial Government's Police Department had appointed a Tactical Anti-Gang Coordinator to implement an anti-gang initiative. |
Кроме того, в целях практического осуществления инициативы по борьбе с бандами преступников Полицейское управление правительства территории назначило специального координатора по тактике борьбы с преступными бандами. |