Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Government - Управление"

Примеры: Government - Управление
Hosted by the Government of Hungary, the meeting was organized jointly by ECE, UNFPA and the Hungarian Central Statistical Office. Совещание было организовано правительством Венгрии, а в обеспечении его работы принимали совместное участие ЕЭК, ЮНФПА и Венгерское центральное статистическое управление.
Also, for the first time an ombudsman was introduced to make the Government and public services more responsive to the rights and needs of the citizenry. Впервые также было создано управление омбудсмена с тем, чтобы правительство и система государственных услуг более чутко реагировали на права и потребности граждан.
In 2002 the Government plans to transform the Primary and Secondary Health Departments into a Health Authority. В 2002 году правительство планирует преобразовать Департамент первичного медико-санитарного обслуживания и Департамент медицинских услуг в Управление здравоохранения.
Before the 2001 elections, Fiji was governed by a caretaker Government which was appointed in March 2001 by the President. До выборов в 2001 году управление Фиджи осуществлялось временным правительством, которое было назначено президентом в марте 2001 года.
The High Commissioner again encourages the Government, the other armed factions and Colombian society to continue the efforts to find a negotiated solution to the armed conflict. Управление Верховного комиссара вновь призывает правительства и другие вооруженные стороны, а также колумбийское общество продолжить свои усилия, направленные на поиск мирного решения вооруженного конфликта путем переговоров.
Despite the management of estates being once again privatized in 1992, the welfare of estate workers has continued to be a priority concern of the Government. Несмотря на то, что управление поместьями было в 1992 году вновь приватизировано, социальное обеспечение их рабочих продолжает оставаться приоритетной задачей правительства.
In 2006, the work will focus on the budget process, the directives that control Government commissions of inquiry and the governance of public agencies. В 2006 году основная работа будет направлена на процесс составления бюджета, выработку руководящих указаний по контролю за правительственными комиссиями по расследованию и управление государственными учреждениями.
The Government reported that a federal commission advises the Public Health Office on issues related to HIV and AIDS, including developments in prevention and treatment. Правительство сообщило о том, что федеральная комиссия консультирует Управление общественного здравоохранения по вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа, включая разработки в области профилактики и лечения.
In that regard, we should recognize the significant strides now being made by the Government itself towards managing its resources. В этом плане следует признать, что в настоящее время самим правительством предпринимаются значительные усилия с целью наладить управление собственными ресурсами.
The High Commissioner encourages the Colombian Government to give priority to policy on human rights and international humanitarian law by means of comprehensive action that manifests coherent and unequivocal commitment. Управление Верховного комиссара призывает правительство Колумбии обеспечить необходимый приоритет политики в области прав человека и международного гуманитарного права посредством принятия комплексных мер, подтверждающих его твердую и непоколебимую решимость.
To attain the aforementioned objective, in 2003 the Government established the Office for Intercultural Issues, later renamed the Department of Intercultural Issues. Для достижения вышеупомянутой цели правительство создало в 2003 году управление по межкультурным вопросам, которое впоследствии стало департаментом по межкультурным вопросам.
The management of cash assistance to Government in country offices Управление операциями страновых представительств по оказанию правительствам помощи наличностью
Good governance includes working within the country's financial and judicial institutions, which are responsible for collecting Government revenues from the extractive industries and enforcing contracts and regulatory actions. Благое управление включает работу с финансовыми и юридическими органами страны, которые несут ответственность за сбор правительствами доходов, поступающих от добывающей промышленности, и за обеспечение выполнения контрактов и регламентационных мер.
The Government Diamond Office is considering installing a Regional Diamond Office in Sinoe County. Государственное управление по алмазам рассматривает вопрос о размещении регионального управления по алмазам в графстве Сино.
Do they prevent the Government of those countries from assuming greater responsibility in development management? Не препятствуют ли они взятию на себя правительствами этих стран большей ответственности за управление мероприятиями в области развития?
Her Government was aware that social and economic policy, environmental concerns and good governance were interconnected, and that those four components of national development must work in harmony. Правительство страны осознает, что социально-экономическая политика, экологические проблемы и благое управление взаимосвязаны между собой и что эти компоненты национального развития должны гармонично дополнять друг друга.
The two priority areas - poverty elimination and good governance - also corresponded well to the priority areas of the speaker's Government. Две приоритетные области - искоренение нищеты и эффективное управление - также в полной мере соответствуют приоритетным областям правительства его страны.
In 1996, the federal Government opened negotiations to offer provinces and territories the opportunity to assume responsibility for the management of existing federal social housing resources. В 1996 году федеральное правительство начало переговоры с провинциями и территориями, предложив им взять на себя ответственность за управление существующими федеральными ресурсами, выделяемыми на социальное жилье.
Now that they are part of the new Government, the Forces nouvelles cannot continue to run a parallel administration in the northern part of the country. Теперь, когда представители Новых сил входят в состав нового правительства, они не могут больше осуществлять параллельное управление в северной части страны.
Ministry of Government and Justice Institutional Directorate of Public Security Affairs Управление по вопросам общественной безопасности министерства внутренних дел и юстиции
The Committee recommends that the Government supply more data of that kind in its next report. Статистическое управление Новой Зеландии осуществляет сбор переменных данных об этнической принадлежности с разбивкой по полу.
(New Zealand) said that the Penal Institutions Act allowed the Government to award contracts for the private management of penal institutions. Г-н МАККАРТИ (Новая Зеландия) говорит, что Закон о пенитенциарных учреждениях предоставляет правительству возможность заключать контракты на частное управление пенитенциарными учреждениями.
A branch of the Monegasque Government established in 1966, the Department of Cultural Affairs is under the authority of the Department of the Interior. Управление по делам культуры является подразделением правительства Монако, которое было создано в 1966 году; оно находится в ведении департамента внутренних дел.
The Government Equalities Office (GEO) is responsible for equalities legislation and policy in Great Britain. Государственное управление по вопросам равноправия (ГУВР) отвечает за законодательство и политику в области равноправия в Великобритании.
The Federal Government established the Earthquake Rehabilitation and Reconstruction Authority (ERRA) () to lead the response to the disaster. Федеральное правительство учредило Управление по ликвидации последствий землетрясения и восстановлению (УЛПЗВ) () для руководства мерами реагирования на стихийное бедствие.