Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Government - Управление"

Примеры: Government - Управление
Thanks to the efforts of the international community and the Transitional Government, proper laws have now been enacted in the Democratic Republic of the Congo to properly govern natural resources. Благодаря усилиям международного сообщества и переходного правительства в Демократической Республике Конго сейчас принимаются соответствующие законы, позволяющие наладить надлежащее управление природными ресурсами.
Consequently, a completely new unit, the Department of Monuments was established to administer the Government's duties related to immovable cultural heritage. Впоследствии было создано совершенно новое подразделение - Управление по охране памятников, - призванное выполнять обязанности правительства в отношении недвижимого культурного наследия.
The Government Diamond Office does not yet have a system in place to back up its data Государственное управление по алмазам еще не создало систему резервного копирования своих данных.
In an attempt to stop such incidents and improve knowledge of the system, the Government Diamond Office has collaborated with Customs officials to provide more training. Стремясь положить конец таким инцидентам и повысить уровень осведомленности о действующей системе, Государственное управление по алмазам в сотрудничестве с руководством таможни провело дополнительную учебу.
The Australian Government in its role leading the national training system has focussed increasingly on promoting national quality, consistency and coherence in the provision of VTE. Австралийское правительство, отвечая за управление национальной системой подготовки, уделяет все большее внимание повышению качества, согласованности и последовательности ПТО на национальном уровне.
The company informed the Panel by telephone on 12 May 2008 that it planned to bring the shipment and Kimberley Process certificate to the Government Diamond Office. Компания сообщила Группе по телефону 12 мая 2008 года, что она планирует направить эту партию и сертификат Кимберлийского процесса в Государственное управление по алмазам.
To date, my Government, which remains in effective control of governance in Fiji, has done everything within its power to adhere to the current Constitution. На настоящий момент мое правительство, которое продолжает фактически контролировать управление в Фиджи, сделало все возможное в интересах соблюдения действующей конституции страны.
The Office has responded to requests from the Government of the Republic of the Congo to give technical advice in relation to the drafting of a law on indigenous peoples. По просьбе правительства Республики Конго Управление оказало техническое консультативное содействие в подготовке проекта закона о коренных народах.
Government is the executive and top administrative body of Viet Nam responsible for the comprehensive management of all areas and implementation of the Constitution and laws. Правительство является исполнительным и главным административным органом Вьетнама, отвечающим за всеобъемлющее управление во всех областях и соблюдение Конституции и законов.
In Cambodia, the Office supported the Government's preparation and translation of a State party report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR). В Камбодже Управление оказало поддержку правительству в подготовке и переводе доклада государства-участника Комитету по экономическим, социальным и культурным правам (КЭСКП).
The Social Insurance Administration has performed a gender-based analysis of social insurance schemes at the request of the Government. По просьбе правительства Управление социального страхования провело гендерный анализ схем социального страхования.
Government Revenues, Budget Execution and Sub-National Governance Государственные поступления, исполнение бюджета и субнациональное управление
To ensure that future investments were sound, his Government would continue to observe sound macroeconomic policies and invest in debt management and project appraisal capacity-building. Чтобы гарантировать выгодность будущих инвестиций, правительство Замбии намерено продолжать проводить рациональную макроэкономическую политику и инвестировать в управление задолженностью и наращивание потенциала по оценке проектов.
The Jordanian Government reported that cooperation in this aspect was maintained by the Jordan Food and Drug Administration, being the competent authority. Правительство Иордании сообщило, что сотрудничество в этой области осуществляется таким компетентным органом, как Иорданское управление по пищевым продуктам и лекарственным средствам.
The Government, the National Assembly, the Senate, the Office of the Ombudsman and all political parties close to CNDD-FDD rejected the allegations. Правительство, Национальное собрание, Сенат, Управление омбудсмена и все политические партии, близкие НСЗД-СЗД, отвергли эти обвинения.
Which, amongst other things, manages the Government's general reserve and future generations funds. 29 Который, помимо прочего, отвечает за управление общим резервным фондом и фондом будущих поколений.
The Government's High Office of Oversight and Anti-Corruption has led the registration, verification and declaration of assets of high-ranking public officials. Управление правительства по надзору и борьбе с коррупцией возглавило кампанию по регистрации и проверке имущества высокопоставленных государственных чиновников и подаче деклараций о нем.
The Office of the Children's Advocate provided legal representation for children whose rights had been infringed by Government ministries, departments or agencies. Управление защитника по делам детей юридически представляет детей, права которых были нарушены государственными министерствами, департаментами или ведомствами.
The Ministry worked closely with all Government agencies, including the Office of Ethnic Affairs, and was represented on the committees on disability issues. Министерство тесно взаимодействует со всеми государственными ведомостями, включая Управление по этническим вопросам, и представлено в комитетах по вопросам инвалидности.
The Government and Anti-Corruption Authority functions at the central, ministerial and provincial levels to ensure proper behaviors of public servants and also address people's complaints. Государственное управление по борьбе с коррупцией действует на центральном, министерском и провинциальном уровнях с целью обеспечения надлежащего исполнения своих обязанностей государственными служащими и рассмотрения жалоб населения.
His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its Overseas Territories and would continue to modernize their Constitutions to give them the highest possible degree of self-government. Правительство его страны несет основную ответственность за обеспечение безопасности и надлежащее управление в его заморских территориях и продолжит вносить поправки в их конституции, чтобы предоставить им максимально возможную степень самоуправления.
Thereafter, he outlined the six immediate priorities of his Government, namely, security, national reconciliation, social service delivery, public financial management, economic development and justice. Впоследствии он определил шесть непосредственных приоритетов своего правительства, а именно: безопасность, национальное примирение, обеспечение социального обслуживания населения, управление государственными финансами, экономическое развитие и правосудие.
His Government had also established the National Authority for Prosthetics and Orthotics, which met domestic and regional demand for prosthetic limbs. Его правительство также учредило Национальное управление протезирования и ортопедии, которое занимается удовлетворением спроса на протезы конечностей на национальном и региональном уровнях.
The Government Delegate on Violence against Women develops and distributes data on the scale and on assessment aspects of the measures implemented through its statistical portal. Государственное управление по борьбе с насилием в отношении женщин собирает и распространяет через свой портал по статистике данные о масштабах насилия и оценке результатов проводимых мер.
The Office for Gender Equality of the Government of the Republic of Croatia coordinated the reporting process which included all relevant ministries and other state administration bodies. Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин при правительстве Республики Хорватии координировало работу по подготовке докладов, в которой принимали участие все соответствующие министерства и другие органы государственного управления.