Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Government - Управление"

Примеры: Government - Управление
The Government's Department for Migration and Refugees has devised a programme to tackle the housing problems faced by refugees. Управление по миграции и беженцам при Правительстве РА разработало программу по решению жилищной проблемы беженцев.
The formation of the Anguilla Health Authority was a long-time commitment of the Government dating from the time it assumed office in 2000. После формирования правительства в 2000 году оно давно обещало создать управление здравоохранения Ангильи.
The registry will be maintained by the Space Licensing and Safety Office of the Government of Australia in Canberra. Вести регистр будет Управление по вопросам лицензирования и безопасности космической деятельности правительства Австралии в Канберре.
As required by MERCOSUR, the Government of Paraguay established the National Authority for Navigation and Ports. В соответствии с требованиями МЕРКОСУР правительство Парагвая создало национальное управление судоходства и портов.
In the United Republic of Tanzania, UNHCR supported the Government with the naturalization of some 155,000 Burundian refugees. В Объединенной Республике Танзания Управление оказывало правительству содействие в натурализации примерно 155000 бурундийских беженцев.
That is why it is in the priority list of the present Government. Именно поэтому благое управление входит в список приоритетных задач правительства.
The United Nations Office on Drugs and Crime welcomed the offer of the Government of Thailand to defray those costs. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приветствовало предложение правительства Таиланда оплатить соответствующие расходы.
The National Police Board has to report to the Government Offices the number of employees who have received special training on issues of ethnic and cultural diversity. Национальное полицейское управление должно доложить канцелярии правительства о количестве сотрудников, прошедших специальную подготовку по вопросам этнического и культурного разнообразия.
The Government's command and control over DIS posed a unique challenge. Уникальной особенностью было командование и управление СОП со стороны правительства.
The Government has also put in place laws to ensure effective and sustainable management of water resources. Правительство приняло также законы, обеспечивающие эффективное и устойчивое управление водными ресурсами.
These officers will ensure effective chiefdom administration and governance and coordinate Government activities at the district level. Эти руководители будут обеспечивать эффективное административное управление и координировать деятельность правительства на районном уровне.
The Office has supported the Government of Panama in the transitional phase of implementation of an accusatory criminal justice system. Управление оказывало поддержку правительству Панамы на переходном этапе создания обвинительной системы уголовного правосудия.
The Department for Ethnic Minorities and Religious Affairs of the Government of the Republic of Armenia was established in 2004. В 2004 году при правительстве Республики Армения было создано управление по делам национальных меньшинств и религии.
The Office offered to facilitate dialogue between the Government and civil society prior to the development of the law. Управление предложило активизировать диалог между правительством и гражданским обществом до разработки закона.
The Government had established a national council and an office for sustainable development. Правительство учредило национальный совет и управление по устойчивому развитию.
The recent parliamentary elections showed the potential of the Government to take responsibility for the administration of the country. Недавние парламентские выборы продемонстрировали способность правительства брать на себя ответственность за управление страной.
The Government has set up a specialized unit headed by the Minister of Justice to follow up the implementation of the BICI recommendations. Правительство создало специальное управление при Министерстве юстиции для контроля за выполнением рекомендаций БНКР.
The Office of the Government Commissioner for Human Rights had regularly invited representatives of civil society to submit their comments on the draft national report. Управление Уполномоченного по правам человека правительства регулярно предлагает представителям гражданского общества представлять свои замечания по проекту национального доклада.
As a result, the Government was able to transfer the management of the plantation to the concession owner in April. В итоге правительству в апреле удалось передать управление этой плантацией владельцу концессии.
Even after the reorganisation of the State administration, the Office for Equal Opportunities continues to be an autonomous Government service. Даже после реорганизации государственной администрации Управление по вопросам равных возможностей продолжает оставаться независимой службой правительства.
My Office is also finalizing negotiations with the Government of Mauritania concerning the establishment of a country office. Мое Управление также завершает переговоры с правительством Мавритании относительно создания странового отделения.
It has offered technical assistance and support to the Government to encourage consideration and implementation of the recommendations. Управление оказывает правительству техническую помощь и поддержку в целях содействия рассмотрению и выполнению рекомендаций.
The Government highlighted the role of the Directorate of Public Security in combating racial discrimination. Правительство подчеркнуло роль, которую Управление государственной безопасности играет в борьбе с расовой дискриминацией.
Similarly, the Office and the Government of Brazil have cooperated in the implementation of a comprehensive project against human trafficking in that country. Аналогичным образом Управление и правительство Бразилии сотрудничали в реализации всеобъемлющего проекта по борьбе с торговлей людьми в этой стране.
OHCHR also provided advice on an implementing decree currently under consideration by the Government. Управление предоставило также консультации по указу об осуществлении, который находится в настоящее время на рассмотрении правительства.