No more games, annie. |
Больше никаких игр, Энни. |
Bad couple of games, really. |
Ладно, пара игр. |
This next decade is the decade of games. |
Следующее десятилетие будет десятилетием игр. |
Enough with the mind games. |
Хватит игр с разумом. |
An absolutely wonderful end to one of the best games ever. |
Одна из лучших игр сезона. |
I came up with a few games. |
Я придумал несколько игр. |
They also operate mobile games. |
Также есть отделение мобильных игр. |
He played in most of the team's games. |
Участвовал в большинстве игр клуба. |
All eight games next season. |
Все восемь игр в следующем сезоне. |
And the time for games is over. |
И время для игр закончилось. |
No games, comrade. |
Никаких игр, товарищ. |
The series has got to last seven games. |
Серия состоит из семи игр. |
I have never laid eyes upon the games. |
Я никогда не видела игр. |
Suite of educational games for young children |
Набор развивающих игр для маленьких детей |
Interpreter for several adventure games |
Интерпретатор для некоторых приключенческих игр |
The league lasted six games, then collapsed. |
После шесть игр лига распалась. |
With noisy games and joyful tears |
Слезами радости от шумных игр |
No more games, mother. |
Больше никаких игр, мама. |
I am really tired of these games. |
Я устала от этих игр. |
No more games, Frost. |
Никаких больше игр, Фрост. |
Ten games on at once. |
10 игр сразу же. |
The thralls are necessary to the games. |
Рабы необходимы для игр. |
Now, no games, Dexter. |
Декстер, никаких игр. |
I missed already some games because of my dad. |
И я пропустил несколько игр. |
No more games, Karen. |
Больше никаких игр, Карен. |