| No more games, annie. | Больше никаких игр, Энни. |
| Bad couple of games, really. | Ладно, пара игр. |
| This next decade is the decade of games. | Следующее десятилетие будет десятилетием игр. |
| Enough with the mind games. | Хватит игр с разумом. |
| An absolutely wonderful end to one of the best games ever. | Одна из лучших игр сезона. |
| I came up with a few games. | Я придумал несколько игр. |
| They also operate mobile games. | Также есть отделение мобильных игр. |
| He played in most of the team's games. | Участвовал в большинстве игр клуба. |
| All eight games next season. | Все восемь игр в следующем сезоне. |
| And the time for games is over. | И время для игр закончилось. |
| No games, comrade. | Никаких игр, товарищ. |
| The series has got to last seven games. | Серия состоит из семи игр. |
| I have never laid eyes upon the games. | Я никогда не видела игр. |
| Suite of educational games for young children | Набор развивающих игр для маленьких детей |
| Interpreter for several adventure games | Интерпретатор для некоторых приключенческих игр |
| The league lasted six games, then collapsed. | После шесть игр лига распалась. |
| With noisy games and joyful tears | Слезами радости от шумных игр |
| No more games, mother. | Больше никаких игр, мама. |
| I am really tired of these games. | Я устала от этих игр. |
| No more games, Frost. | Никаких больше игр, Фрост. |
| Ten games on at once. | 10 игр сразу же. |
| The thralls are necessary to the games. | Рабы необходимы для игр. |
| Now, no games, Dexter. | Декстер, никаких игр. |
| I missed already some games because of my dad. | И я пропустил несколько игр. |
| No more games, Karen. | Больше никаких игр, Карен. |