He worked as the general manager of the Capcom Console Games Division from 1988 to 1996. |
Работал главным управляющим отдела консольных игр компании «Сарсом» с 1988 по 1996 год. |
IGN ranked the game #95 in Top 100 Modern Games in 2011. |
Сайт IGN поставил игру на 95 место в «Топ-100 современных игр в 2011 году». |
Casual Games Association Innovate 2007 will be held on October 17-19, 2007, in Kyiv. |
Конкурс направлен на поощрение инноваций и оригинальных идей в области разработки казуальных игр, он пройдет в рамках Конференции Casual Connect 17-19 октября в Киеве. |
In different years the awards and diplomas were given to children who became champions of the World Children's Winners Games by renown Russian athletes. |
Награды и дипломы детям - чемпионам Всемирных детских игр победителей в разные годы вручали известные российские спортсмены. |
This would result in a total of 48 medals earned by Cuban athletes during the Games. |
В результате в общей сложности 48 медалей, заработанных кубинскими спортсменами во время игр. |
Empire ranked it No. 19 on their list of the 100 Greatest Games. |
Журнал Empire поставил её на 19-е место в списке 100 величайших игр. |
In 2002 Barker won the Commonwealth Games Gold medal at the championships held in Manchester. |
В 2002 году Баркер выиграл золотую медаль Игр Содружества на чемпионате, который состоялся в Манчестере. |
Following the 2012 Games, he retired from the sport. |
После Олимпийских игр 2012 года заявил, что уходит из спорта. |
Wildfire Games is an independent free software video game developer, originally founded as a modding team in 2001. |
Wildfire Games - независимый разработчик свободных компьютерных игр, изначально основан как моддинг-команда в 2001 году. |
After the Games, the Arena is utilized as a permanent ice skating rink open to the community. |
После завершения Олимпийских игр арена стала использоваться в качестве постоянного ледового катка, открытого для посетителей. |
The blackjack and the roulette, among others, can be found from our casino Table Games. |
Помимо других игр, в Настольных Играх нашего казино можно найти Блекджек и Рулетку. |
Martine Spaans works as Licensing Manager at SPIL Games and has several years of experience in the casual gaming business. |
Мартина Спаанс - менеджер по лицензированию компании SPIL Games, уже несколько лет работает в индустрии казуальных игр. |
Ilya Kurylev - Creative Director at Flexis Games and an experienced game designer. |
Илья Курылёв - Креативный директор Flexis Games и дизайнер игр со стажем. |
In 2006, they created their first game development company "Sulus Games". |
В 2006 году ими была создана первая компания по разработке игр для персональных компьютеров и браузеров - «Sulus Games». |
Perfect World Games is a Chinese video game developer specializing in MMORPGs. |
Beijing Perfect World - китайская компания-разработчик компьютерных игр, специализирующаяся на жанре MMORPG. |
This sport centre is in south of the Flag Square and European Games Park. |
Находится на юге Площади флага, а также парка Европейских Игр. |
Torch lighter was former road racing cyclist Rubén Darío Gómez, gold medallist at the 1961 Bolivarian Games. |
Факел нёс бывший шоссейный велогонщик Рубен Дарио Гомес, золотой призёр Боливарианских игр 1961 года. |
Games and applications development for mobile phones and PDA devices. |
Разработка игр и приложений для мобильных телефонов и карманных компьютеров. |
1994-1997 - President of the "Atashgakh" Intellectual Games Club. |
1994-1997-й гг. - Президент Клуба интеллектуальных игр "Атешгях". |
Manchester University Press: pp. 190 Richards, pp. 193 Commonwealth Games Medallists. |
Издательство Манчестерского университета: с. 190 Ричардс, р. 193 Медалисты Игр Содружества. |
FIFA and the IOC also disagreed over the status of amateur players, and so football was dropped from the Games. |
ФИФА и МОК также не пришли к согласию по поводу статуса игроков-любителей, поэтому футбол был исключён из игр. |
This tradition began with the 1976 Games. |
Эта традиция началась с Игр 1976 года. |
Birmingham has a wealth of existing sports venues, arenas and conference halls that are ideal for hosting sport during the Games. |
В Бирмингеме находится множество спортивных площадок, арен и конференц-залов, которые идеально подходят для проведения соревнований во время Игр. |
She remains the only woman in the history of the Commonwealth Games to successfully defend the 3000 m race. |
Она остается единственной женщиной в истории Игр Содружества, которая успешно защитила чемпионский титул в дистанции 3000 метров. |
He was a bronze medalist in the 1990 Goodwill Games in the 81 kg division. |
Он был бронзовым призёром Игр Доброй воли 1990 в 81 кг. |