This included new grants under the Youth Solidarity Fund, the roll-out of an alumni programme for the fellowship programme, a new competition to create apps and games for intercultural dialogue, and the results of a data journalism project analysing media coverage of migration. |
Это включало новые гранты из Фонда солидарности молодежи, развертывание программы для выпускников программы стипендий, новый конкурс на создание приложений и игр для межкультурного диалога, и результаты проекта журналистики данных с анализом освещения вопросов миграции в средствах массовой информации. |
For this very reason the same number of children canvassed had not had time to do their homework or free time for games. |
По этой же причине у такого же числа опрошенных детей не было времени для выполнения домашнего задания, свободного времени для игр. |
The "Red Ribbon 100" activity enhances the participants' understanding of HIV/AIDS, as well as prevention and care of HIV/AIDS in Hong Kong through talks, interactive activities and games. |
Мероприятие "Ред Риббон 100" углубляет знания участников о ВИЧ/СПИДе, а также стимулирует профилактику и лечение ВИЧ/СПИДа в Гонконге путем бесед, интерактивных мероприятий и игр. |
Early environmental learning and upbringing are imparted through daily games and exercises at the pre-school stage, taking into account that the goal of education at that level is the healthy and full development of the child's personality in view of elementary school education. |
Принимая во внимание, что дошкольное образование имеет целью формирование здоровой и полноценной личности ребенка, подготовленного для учебы в школе, начальное экологическое образование и воспитание прививается во время ежедневных игр и занятий. |
Several stages of this program were organized in different regions of the country, consisting in contests and games focusing on developing the knowledge about rights of persons belonging to national minorities, about the traditions and culture of national minorities in Romania. |
В различных районах страны было организовано несколько этапов этой программы, состоящих из конкурсов и игр, в которых акцент был сделан на распространении знаний о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам в Румынии, об их традициях и культуре. |
Those resolutions were on stereotypes in the image of women, the treatment of women in the media, the promotion of non-sexist children's games in schools, women and sport and the reduction of the digital divide between women and men (para. 32). |
Резолюции были посвящены следующим вопросам: стереотипные представления о женщинах; освещение этих вопросов в средствах массовой информации; поощрение детских игр, не имеющих сексистского характера, в школах; женщины и спорт; сокращение «цифрового разрыва» между женщинами и мужчинами (пункт 32). |
(a) Teaching children in pre-schools and educational establishments through discussions, interactive games, lectures, contests, sports events and the like; |
(а) обучение детей в дошкольных и образовательных учреждениях путем проведения бесед, интерактивных игр, лекций, конкурсов, олимпиад и др; |
The state requires a minimum 40 games per season so that you can keep any kind of form of gambling on your premises, right? |
Штат требует проводить минимум 40 игр в сезон, чтобы вы могли сохранять любые формы ставок на территории, так ведь? |
And by the way, have you ever been to one of your games? |
И, кстати, ты хоть раз была на одной из своих игр? |
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games... why? |
Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему? |
When's the last time the Series in New York did not last seven games? |
Когда в последний раз серия в Нью-Йорке была меньше семи игр? |
"Rest up." "Let the kid take a few games." |
"Отдыхай". "Пусть паренёк сыграет пару игр". |
Hamburg, 10 February 2010 - INTENIUM, one of the leading Casual Games Publishers in Europe, and Ravensburger Digital, a subsidiary of the leading European maker of puzzles, games and toys, have just agreed on a partnership in the online casual multiplayer field. |
Гамбург, 10 февраля 2010 - INTENIUM, один из ведущих издателей казуальных игр в Европе, и компания Ravensburger Digital, дочернее предприятие крупнейшего европейского издателя настольных игр и головоломок, заключили соглашение о начале тесного сотрудничества в сфере онлайн. |
In addition, children reproduce, transform, create and transmit culture through their own imaginative play, songs, dance, animation, stories, painting, games, street theatre, puppetry, festivals, and so on. |
Кроме того, дети воспроизводят, преобразуют, создают и передают культуру с помощью своих собственных придуманных игр, песен, танцев, анимаций, рассказов, рисунков, состязаний, театральных и кукольных представлений, фестивалей и т.д. |
"... games was wider that it is now," |
"... исступлённых игр был гораздо шире, чем сейчас." |
Codo Technologies was a video game developer founded by Julian Gollop and others, including brother Nick Gollop, continuing the line of sophisticated strategy war games started at their previous company Mythos Games. |
Codo Technologies это компания-разработчик компьютерных игр основанная Джулианом Голлопом и другими, включая и его брата Ника Голлопа, которая продолжила линию стратегических военных игр начатых в предыдущей компании Голлопа Mythos Games. |
In 2006, British publisher System 3 announced it had acquired Epyx's assets to release games such as California Games and Impossible Mission for Nintendo DS, PlayStation Portable, and Wii in 2007. |
В 2006 году британский издатель игр System 3 сообщил что он собирается приобрести активы Epyx, с тем чтобы в 2007 году выпустить такие игры как California Games и Impossible Mission на Nintendo DS, PlayStation Portable и Wii. |
The Microsoft XNA Framework 2.0 EULA specifically prohibits the distribution of commercial networked games that connect to Xbox Live and/or Games for Windows Live in the absence of a specific agreement signed by both the developer and Microsoft. |
EULA Microsoft XNA Framework 2.0 специально запрещает распространение коммерческих сетевых игр, которые соединяются с Xbox Live и/или Games for Windows Live без специального соглашения между Вами и Microsoft. |
The first game, released in May 2017, made it to the Top 3 of the world's most popular games based on downloads, as well as to the "GearVR Best New Games" list. |
Первая VR игра студии - Sammy, вышедшая в мае 2017 года, попала в тройку самых популярных в мире игр по количеству установок, а также в подборку «Лучших новинок» GearVR. |
The Conference called on all Member States to give special attention to the First Edition of the Islamic Solidarity Games which will be held in the following Saudi cities of in 2005 and to participate in the largest possible number of games. |
Участники Конференции призвали все государства-члены уделять особое внимание первым Исламским играм солидарности, которые будут проведены в следующих городах Саудовской Аравии в 2005 году, и участвовать, по возможности, в наибольшем количестве игр. |
There is a time and a place for games, and it is not now. |
Для игр есть время и место и это не здесь и не сейчас. |
I mean, it's just another one of your games, right? |
Ну это же одна из ваших игр, да? |
In honor of Lily's 32nd birthday, I've got a lot of great games planned, |
В честь 32-го дня рождения Лили, я подготовил кучу забавных игр, начиная с... |
Wright argues that technology has increased the number of positive-sum games that humans tend to be embroiled in, by allowing the trade of goods, services and ideas over longer distances and among larger groups of people. |
Райт утверждает, что технологии увеличили число игр с положительной суммой, в которые мы склонны вовлекаются, что позволяет обмениваться товарами, услугами и идеями на больших расстояниях и среди больших групп людей. |
You have fourteen days, or it won't be fun and games anymore! |
Даем вам 14 дней, иначе не будет больше смеха и игр! |