In some contexts, this may impede the ability to secure sufficient funds to construct and/or maintain school infrastructure, provide pupils with books, lunches or teachers, organize outdoors activities and games and so on. |
В определенном контексте такое противодействие может ограничивать возможности обеспечения достаточных финансовых средств для строительства и/или содержания объектов школьной инфраструктуры, обеспечения учащихся учебниками, завтраками и преподавателями, организации активного отдыха, игр и т.д. |
Two shows were created from the Fund in the form of a forum theatre and one campaign consisting of didactic materials and games intended for children. |
За счет средств Фонда были подготовлены два представления в форум-театре и была проведена одна кампания по распределению дидактических материалов и игр, предназначенных для детей. |
The State hostels provide their inmates with all the facilities needed to develop their aptitudes and capacities through the organization of training, cultural, arts, sports, leisure, health and educational programmes, as well as various games appropriate to their age group. |
В государственных домах-интернатах воспитанникам обеспечиваются все возможности для развития их способностей и склонностей путем организации обучения, культурной жизни, художественных кружков, занятий спортом, отдыха, оздоровительных мероприятий, образовательных программ, а также различных игр с учетом их возраста. |
Since 2012, 3.75% of social games' revenue (e.g. lotteries) allocated to the Presidency of the Council of Ministers is used in the fight against domestic violence and promotion of gender equality. |
С 2012 года 3,75% доходов от социальных игр (например, лотерей), выделяемых Президиуму Совета министров, направляется на борьбу с бытовым насилием и поощрение гендерного равенства. |
IT Territory () is the developer and publisher of online games and games for social networks. It is part of Astrum Online Entertainment - the largest holding company in the Russian games market (). |
Компания IT Territory () - разработчик и издатель онлайн игр и игр для социальных сетей - входит в состав крупнейшего на игровом рынке России холдинга Astrum Online Entertainment (). |
In addition, Epic Games launched its Epic Games Store during the presentation, offering some of the games shown at the event. |
Также во время мероприятия компанией Epic Games, было объявлено о запуске собственного магазина цифровой дистрибуции Epic Games Store, где предлагались некоторые из игр показанных ранее на мероприятии. |
On February 11, 2010, Red Eagle Games and Obsidian announced that they would co-develop one or more games based on The Wheel of Time fantasy novel series by Robert Jordan. |
11 февраля 2010 года Red Eagle Games и Obsidian заявили, что они хотят совместными усилиями разработать одну или несколько игр на основе серии фэнтезийных произведений Колесо Времени от Роберта Джордана. |
"Free Games and Open Three-Dimensional Interfaces" - installation of 3-D games and user interfaces supporting OpenGL on the equipment of exhibition participants). |
"Свободные игры и Открытые трехмерные интерфейсы" - установка UAFOSS 3-D игр и пользовательских интерфейсов с поддержкой OpenGL на оборудование участников выставки). |
SPIL GAMES has a collection of over 4,000 online games in its current portfolio, which have been developed both in-house and through partnerships with top-tier game developers and studios. |
На сегодняшний день в портфолио SPIL GAMES больше 4,000 онлайн игр, разработанных как непосредственно самой компанией, так и в партнерстве с ведущими разработчиками игр. |
In a 2008 public poll held by The Game Group plc, Final Fantasy was voted the best game series, with five games appearing in their "Greatest Games of All Time" list. |
В 2008 году компания The Game Group plc в результате общественного опроса поставила Final Fantasy на первое место в списке лучших игровых серий, а также включила пять её наименований в список величайших игр всех времён. |
Prior to the Epic Games Store, the principal digital distribution channel for personal computer games was Valve's Steam, though other competitors like, Origin and Uplay existed. |
До Epic Games Store основной цифровой канал распространения персональных компьютерных игр был Steam от Valve, хотя существовали и другие конкуренты, вроде, Origin или Uplay. |
505 Games, the publisher of the two previous games, is not involved in the game's production and Sniper Elite 4 will be self-published by Rebellion digitally. |
505 Games, издатель двух предыдущих игр, не участвовала в производстве игры, и Sniper Elite 4 был выпущен Rebellion в цифровом виде. |
Crystal Empire Games draws upon talent from around the world with many team members having been active in the Paradox Interactive community for years, contributing mods and tools dedicated to the company's games. |
«Crystal Empire Games» опирается на таланты со всего мира, а многие члены команды на протяжении многих лет были активны в сообществе «Paradox Interactive», создавая модификации и инструменты для игр компании. |
The company continued to create PC games and in 1999, the company was divided into two separate entities: Paradox Interactive, which focused on creating grand strategy games for PC, and Paradox Entertainment, which focused on creating board and role-playing games. |
В 1999 компания разделилась на два отдельные предприятия: Paradox Interactive, которая была сфокусирована на создании игр на ПК, и Paradox Entertainment, которая занималась настольными и ролевыми играми. |
The game is inspired by Rockstar Games' Grand Theft Auto games, in that the player can complete a variety of missions within an enormous city that is open to explore. |
Игра создавалась под впечатлением от игр Rockstar, Grand Theft Auto, в которой игрок выполняет задания в огромном городе, открытом для исследования. |
Summarizing the above-mentioned, we can state that the inhabitants of Khojaly became hostage of the dirty games played by the Baku authorities, who later turned this tragedy into political capital for manipulations. |
Обобщая вышеизложенное, можно констатировать, что жители Ходжалы стали заложниками грязных игр властей Баку, которые впоследствии превратили эту трагедию в политический капитал для манипуляций. |
Examples submitted by Algeria, Burkina Faso, China, Ecuador, Mexico and Nigeria demonstrated creative approaches to the subject of anti-corruption and included theatre, arts projects, radio shows, essay contests, games, festivals and educational days. |
Алжир, Буркина-Фасо, Китай, Мексика, Нигерия и Эквадор привели примеры творческих подходов к теме борьбы с коррупцией, которые предусматривали организацию театральных, художественных проектов, проведение радиопередач, конкурсов сочинений, игр, фестивалей и дней просвещения. |
A plea of mercy to the editor of the games! |
Мольба о прощении к распорядителю игр! |
I've lasted plenty of games with people yelling at me, all right? |
Я пережил уйму игр, когда люди орали на меня, понятно? |
Do you think you might be able to make it to the games? |
Как думаешь, сможешь закончить всё до игр? |
In that moment, Luke was everything - his vulnerability, his honesty, his work ethic, no games, straight lines. |
В этот момент, Люк был всем - его уязвимость, его честность, его рабочая этика, никаких игр, все в открытую. |
And this is it, right - no more games? |
И после этого - больше никаких игр, так? |
There's a time and a place for games, but that time is now over. |
Для игр есть время и место, но сейчас время закончилось. |
There's some evidence to suggest that the Army is thinking about having different uniforms for home and away games. |
Есть некоторые основания предполагать что Армия обдумывает использовать разную униформу для игр дома и в гостях |
It's the mascot from the 1924 games in chamonix. |
Это же талисман 1924 года, игр проводившихся в Шамони! |