After leaving his job of seven years at BioWare, Daniel Fedor founded Blue Bottles Games and began working on his first independent project, NEO Scavenger. |
После семи лет работы в BioWare Даниэль Федор основал команду разработчиков игр под названием Blue Bottles Games и начал работать над своим первым независимым проектом - NEO Scavenger. |
By handing the development of Horizon to Playground Games it seems that Microsoft aims to have a new Forza title released every year, without making the sacrifices that are commonly seen in yearly franchises handled by one developer. |
Поручив разработку Horizon студии Playground Games, Microsoft нацелилась на ежегодный выпуск новой игры Forza, цитата, «не принося никаких жертв, которые обычно случаются при ежегодном выпуске игр франшизы одним и тем же разработчиком. |
The Republic of Korea, as host of the Olympics in 1988, knows how important hosting the Games is to Member States, and we congratulate China's achievement in this regard. |
Республика Корея, будучи принимающей стороной Игр 1988 года, знает, каким важным делом для государств является возможность принимать у себя Игры, и мы поздравляем Китай с успехом на этом поприще. |
The Games Program provides yearly project funding to the sport organizations for people with a disability to help provide ongoing sport opportunities, and also supports the annual Ontario Games for the Physically Disabled; |
В рамках программы спортивных игр ежегодно спортивным организациям провинции выделяются средства на осуществление проектов, помогающих лицам с функциональными недостатками приобщиться к спорту, а также оказывается финансовая поддержка в проведении ежегодной спартакиады Онтарио для инвалидов. |
In a celebration of the 2010 Winter Games, the Olympic and Paralympic Cauldron will become a permanent landmark on the Vancouver waterfront through a legacy partnership announced tonight between Terasen Gas Inc. and the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games... |
Международный Олимпийский комитет (МОК) объявил о завершении конкурса на лучший дизайн для медалей, которыми будут награждаться победители и призеры юношеских Олимпийских игр в Сингапуре в 2010 году. Победителем конкурса стала жительница Монреаля (Канада) Сетсуко Фукузава. |
After the Games, the complex will be converted to the Hamad Medical Center, and will include pediatrics and orthopedics hospitals, a physical therapy unit, rehabilitation center, and elderly welfare center. |
После игр комплекс будет превращен в Медицинский центр Хамад, с педиатрическим и ортопедическим госпиталем, физиотерапевтическим отделом, центром реабилитации. |
The Department of Economic and Social Affairs is working closely with the International Paralympic Committee and the China Disabled Persons' Federation to promote the Convention at the Paralympic Games in Beijing in September 2008. |
Представитель Департамента высокого уровня будет присутствовать на мероприятиях Паралимпийских игр, чтобы подчеркнуть важное значение Конвенции и работы Организации Объединенных Наций. |
Behold the next winning fraternity of the Scare Games, the brothers, my brothers, of Oozma Kappa! |
Узрите следующих победителей Страшильных игр, моих братьев из "Общажного кошмара"! |
Because some of the first events of the Games may start on the day before, on the day, or the day after the ceremonies, athletes competing in these early events may elect not to participate. |
Поскольку некоторые из первых соревнований Игр могут начаться накануне днём или на следующий день после церемонии, многие атлеты, участвующие в этих соревнования отказаться от участия. |
For Sam & Max Save the World, Beyond Time and Space, and The Devil's Playhouse, Telltale Games contracted composer Jared Emerson-Johnson, a musician whose previous work included composition and sound editing for LucasArts, to write the scores. |
Для создания музыки игр Sam & Max Save the World, Beyond Time and Space и The Devil's Playhouse был приглашён композитор Джаред Эмерсон-Джонсон, который ранее сотрудничал с LucasArts. |
If a bid's score was higher than six (IOC's predefined benchmark score), the city was considered highly capable of hosting the Games; otherwise, its chances were very slim. |
В случае, если оценка тендерной заявки была выше шести, город считался готовым к проведению игр, в противном случае, его шансы были очень малы. |
International criticism is sure to follow if something, anything, goes wrong during the Games, especially if it involves the suppression of dissent and is vectored around the world via 24-hour cable television and the Internet. |
Наверняка последует международная критика, если хоть что-нибудь будет не так во время Игр, особенно если это коснется подавления инакомыслия и разнесется по всему миру через 24-часовое кабельное телевидение и Интернет. |
The Recreational Activities Programme allows our seniors to engage in varying forms of exercise, drama and dance and craft, while in the National Senior Games the seniors compete against each other in track and field and fun events. |
Программа активного досуга позволяет нашим престарелым заниматься различными видами спорта, художественной самодеятельностью, танцами и прикладными видами деятельности, а в ходе Национальных игр престарелых они участвуют в легкоатлетических и развлекательных состязаниях. |
(c) Organizing, in Ankara in 2010, the first World Cadet Games, an international multi-sports competition open to students/cadets of military academies. |
с) организацию в 2010 году в Анкаре первых всемирных кадетских игр - международных соревнований по нескольким спортивным дисциплинам среди учащихся/кадетов военных академий. |
The conference was an initiative of the Norwegian Olympic Committee and Confederation of Sports in partnership with the National Sport Council of Zambia, UK Sport, Commonwealth Games Canada, Right To Play and FK Norway (Youth Exchange Programme). |
Эта конференция была проведена по инициативе Норвежского олимпийского комитета и Конфедерации спорта в сотрудничестве с Национальным советом по спорту Замбии, организацией «ЮКей спорт», Канадской программой Игр Содружества, организацией «Право на игру» и ФК «Норвегия» (Программа молодежных обменов). |
Games for Windows has posted a review saying Fallout 3 is a terrifying, brilliant, alluring, emotionally involving game. |
Му Geek Life назвал Fallout 3 одной из самых ожидаемых игр 2008 года: Эта игра станет шедевром! |
In 2014-2015, he took up a position of the Executive Director of the Local Organizing Committee of the Open Joint Azerbaijan Championships (2015) in 6 gymnastics disciplines held as a Test Event for the Baku 2015 First European Games. |
В 2014-2015гг. являлся исполнительным директором Местного организационного комитета Открытого объединенного чемпионата Азербайджана по 6 видам гимнастики, которые были проведены в Баку в 2015г. и носили характер тестового турнира для 1-ых Европейских Игр Баку 2015. |
During the four days of the competition a special group of children (participants of the photo project "We live on this Earth", including patients of Podari Zhizn Foundation) shared a non-stop photo report of the Winners Games on the Foundation's Facebook page. |
Все четыре дня специальная группа детей - участников фотопроекта «Мы живем на этой земле», среди которых были подопечные фонда «Подари Жизнь», непрерывно вела фоторепортаж с Игр победителей на странице фонда в Facebook. |
INTENIUM GmbH is one of the leading European publishers of Casual Games for PC, online and consoles market and is operating many gaming platforms worldwide, including DEUTSCHLAND-SPIELT! |
INTENIUM GmbH - ведущий европейский издатель и дистрибьютор казуальных игр. Компания имеет широкую онлайновую дистрибуционную сеть в Западной Европе и прямой доступ к большинству европейских розничных сетей. |
Some ancient authors traced official celebrations of the Games as far back as 509 BC, but the only clearly attested celebrations under the Roman Republic took place in 249 and in the 140s BC. |
Некоторые древние авторы проследили официальные празднования игр до 509 года до н. э., но первые четко засвидетельствованные торжества при Римской Республике отмечены за 249 и 140 годы до н. э. |
In June 1939, the International Olympic Committee (IOC) awarded the 1944 Olympic Summer Games to London, ahead of Rome, Detroit, Budapest, Lausanne, Helsinki, Montreal and Athens. |
В июне 1939 года Международный олимпийский комитет на очередной сессии выбрал столицу Игр 1944 года: Лондон сумел выиграть тендер, обойдя заявки Рима, Детройта, Будапешта, Лозанны, Хельсинки, Монреаля и Афин. |
The track made its international debut in 1928 at the International University Winter Games (forerunner of the Winter Universiade, under administration by the International University Sports Federation), giving the track first notice, increasing its growth. |
Впервые крупные соревнования прошли здесь в 1928 году в рамках Международных университетских зимних игр (предшественниц современной Универсиады), проводимых Международной федерацией университетского спорта, уже тогда выявился главный недостаток трассы - малая длина. |
This Ideal, whose practical manifestation can be seen today in the Winter and Summer Games which are held every two years in various parts of the world, must be endorsed by the United Nations. |
Эти идеалы, находящие свое отражение в проведении различных олимпийских игр, которые проводятся каждые два года в различных частях мира, должны быть поддержаны Организацией Объединенных Наций. |
2015 Games, LLC (formerly 2015, Inc.), also known as 2015, is an American video game development company, best known for developing the highly successful video game Medal of Honor: Allied Assault, published by Electronic Arts. |
2015, Inc., также известная как 2015 (произносится «двадцать пятнадцать» англ. twenty-fifteen) и 2015 Games - американская компания, разработчик компьютерных игр, прославилась разработкой успешной игры Medal of Honor: Allied Assault, изданной Electronic Arts. |
The National Delphic organizations of host countries produce after meeting with the IDC thematic posters, brochures, stamps and other products that are dedicated to the Delphic Games and the IDC Congress. |
Национальные Дельфийские организации стран-хозяев очередных международных Игр, по согласованию с МДС, выпускают плакаты, проспекты, почтовые марки и другую продукцию, посвященную как Дельфийским играм, так и Конгрессам МДС. |