| But you put Musial in right field and you won the pennant by 18 games. | Но вы перевели Мусяла на правый фланг и выиграли подряд 18 игр. |
| People come home from these games: | Люди приходят домой с этих игр: |
| Look, I know that I'm supposed to wait a couple of days before I ask you out again, but I'm over those kinds of games. | Слушай, я знаю, что должен подождать пару дней прежде чем снова тебя приглашать, но я выше этих игр. |
| with the Mars Rockets ahead by five games in the interplanetary standings. | Марсианские Ракеты впереди на пять игр в межпланетных соревнованиях. |
| I bring greetings, and congratulations on the opening of your games, | Я передаю приветствия и поздравления на открытии ваших игр, префекта. |
| I have a headache, dear. Please, no games. | У меня болит голова, дорогая, мне не до игр. |
| No games no TV no music no phone. | Ни игр, ни телевизора, ни телефона. |
| No games till your homework's done, promise? | Обещай пока домашку не сделаешь, никаких игр. |
| No games, no subterfuge, just straight for the jugular? | Без игр, без уверток... Прямо взять и ударить по больному? |
| So you think he went looking for the games and he found something else? | То есть ты считаешь, что он отправился на поиски игр, а нашёл что-то совершенно другое? |
| I didn't see any games this week. | Как это не видел никаких игр? |
| During the World Cup games, UNICEF and Korea will join forces to sponsor the Children's World Peace Festival. | В ходе игр чемпионата мира ЮНИСЕФ и Корея совместно организуют Всемирный фестиваль мира для детей. |
| The health crisis resulting from six decades of war games perpetrated on the people of Vieques had yet to be addressed. | Еще предстоит ликвидировать кризисную ситуацию со здоровьем населения, создавшуюся в результате шести десятилетий военных игр, проводившихся на населении Вьекеса. |
| The 12 completed packages, consisting of posters, booklets, games and maps, were presented at a formal ceremony held in 1996. | На состоявшейся в 1996 году официальной церемонии были представлены 12 укомплектованных пакетов, состоящих из плакатов, буклетов, игр и географических карт. |
| (b) Organization of traditional school games; | Ь) организация традиционных школьных игр; |
| Educational projects aimed at young people to stimulate early action and interest, and supported by contests, games, web sites, etc. | Проекты в области просвещения, ориентированные на молодежь, призванные стимулировать скорейшее принятие мер и проявление заинтересованности и сопровождающиеся проведением конкурсов, игр, созданием веб-сайтов и т.д. |
| Steps have been taken to increase the quality of games and their global legacy for the populations of the host city and country. | Принимались меры в целях повышения уровня Игр, а также их значения в целом для жителей принимающего города и населения соответствующей страны. |
| (Chinese authorities even pressed the International Olympic Committee to make such a declaration at the conclusion of the games.) | (Китайские власти даже убеждали Международный Олимпийский Комитет сделать такое заявление в конце игр.) |
| But Georgia today is a visibly different State than it was one year ago, with fewer games and new rules. | Вместе с тем сегодняшняя Грузия, безусловно, отличается от того государства, каким она была год назад, стало меньше игр и появились новые правила. |
| During the European week of action against racism, at the beginning of the football games, Romanian players and referees wore bands and T-shirts with anti-discrimination messages. | В ходе недели общеевропейских действий против расизма румынские футболисты и футбольные судьи перед началом игр одевали на себя повязки и футболки с антидискриминационными лозунгами. |
| One of the goals of the games is to introduce children to Wayuu traditions from an early age. | Одна из целей этих игр заключается в том, чтобы с раннего возраста привлекать детей к участию в традиции «Вайю». |
| The Micro Enterprise Acceleration Institute fully funded by HP provided an example of ICT programmes and serious games offered for young potential and established entrepreneurs. | Представитель Института ускорения микропредпринимательства, полностью финансируемого компанией "Хьюлит-Пакард", представил пример программ ИКТ и деловых игр, предлагаемых молодым потенциальным и уже состоявшимся предпринимателям. |
| We are especially thankful to those partners that do not engage in political games and do not build their business on the sufferings of ordinary people. | Особо мы благодарны тем партнерам, которые не устраивают политических игр и не делают бизнес на горе простых людей. |
| The polis, the city-States of those times, which were even more bellicose than today's States, respected the sacred nature of the games. | Полисы, города-государства тех времен, которые были даже еще более воинственными, чем современные государства, уважали священный характер Игр. |
| I have had my fill of playing his mind games. | Я устал от его игр разума. |