While he suspected the simulation elements would "probably be the biggest hurdle" for fans of role-playing or Megami Tensei games, in his review he wrote that he "can't stress enough how well-done it is." |
Предполагая всё же, что элементы симулятора станут самой большой помехой в игре для фанатов RPG и игр серии Megami Tensei, в своём обзоре он пишет, что не может не прочувствовать, насколько хорошо они сделаны. |
According to Naylor, the use of games in business and economics goes back to 1956 when the American Management Association developed the first so-called management decision-making game, called the Top Management Decision Game. |
По Нейлор, использование игр в бизнесе и экономике начинается в 1956 году, когда American Management Association разработала первую, так называемую «decision-making» игру, которая была названа Top Management Decision Game. |
It was the last game released for the 32X system in North America and is known for being one of the rarest games for the system, often selling for hundreds of dollars in the collector market. |
Это была последняя игра, выпущенная для системы 32X в Северной Америке и известная как одна из самых редких игр для системы, часто продающаяся за сотни долларов на прочих рынках у различных коллекционеров. |
texasholdem is one of the most popular card games and the online version of the game is known as online texasholdem poker. |
texasholdem одна из самых популярных карточных игр и он-лайн версия игры как он-лайн покер texasholdem. |
If you need any help with downloading and installing the online casino games, You can always address the support of online casino, which is working 24 hours a day, 7 days a week. |
Если Вам нужна помощь с загрузкой и установкой игр интернет-казино, Вы всегда можете обратиться в службу поддержки интернет-казино, которая доступна 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
EUcasino features a large selection of games including slot machines and exclusive, one of which is totally their Doubles Heaven - an entirely new concept, the game offers good fun and can be very profitable! |
EUCasino имеет большой выбор игр, в том числе эксклюзивные слотов, один из которых полностью их двойники Heaven - является совершенно новой концепцией, игра предлагает весело и может быть очень выгодно! |
Eurogamer called the System Shock series "the benchmark for intelligent first-person gaming", and noted that it "kick-start the revolution which... has influenced the design of countless other games." |
Eurogamer назвал серию System Shock ориентиром для интеллектуальных игр от первого лица и отметил, что «она создала революционный толчок, который... повлиял на дизайн бесчисленного множества игр». |
Nintendo of America engaged in an ad campaign that featured the "Who Are You?" slogan across Nintendo's entire product line, to market the wide range of games Nintendo offers. |
Последующая кампания объявления содержала слоган «Кто - Вы?» на всей линейке продуктов Nintendo лозунг вокруг всей продуктовой линейки Nintendo, и в магазинах был широкий выбор игр от Nintendo. |
The game is an enhanced version of Wii Fit, with 15 new balance and aerobics games (referred to as "Training Plus") and six new strength training and yoga activities. |
В дополнение к оригинальной Wii Fit, Wii Fit Plus включает в себя 15 новых игр на баланс и аэробику (именуемые «Training Plus») и шесть новых видов силовых тренировок и йоги. |
Examples of games which feature instances are World of Warcraft, The Lord of the Rings Online, EverQuest, EverQuest II, Aion, Final Fantasy XIV, Guild Wars, Rift, RuneScape, Star Trek Online and DC Universe Online. |
Примерами игр, использующих выделенные зоны, являются World of Warcraft, Властелин Колец Онлайн, EverQuest, EverQuest II, Aion, Guild Wars, RuneScape, Star Trek Online и DC Universe Online. |
no more birthmark games tonight, just remember, you don't have one anymore, but there's a clone and he does have it. |
Больше никаких игр с родинкой сегодня вечером, но помните, что ее у Вас больше нет, но есть клон, и у него родинка. |
The game also appeared on several year-end lists of the best games of 2013, receiving Game of the Year wins from The Daily Telegraph, Good Game, Kotaku, and, among many others. |
Игра также появилась в нескольких списках лучших игр 2013 года, получив награду «Игра года» от The Daily Telegraph, Good Game, Kotaku и, среди многих других. |
Due to the highly favorable reception of the Yakuza games in the West, Sega announced in May 2018 that it will remaster Yakuza 3, Yakuza 4, and Yakuza 5 for the PS4. |
Из-за весьма положительного приёма серии игры Yakuza на Западе, компания Sega в мае 2018 года объявила, что выпустит обновленные версии игр Yakuza 3, Yakuza 4 и Yakuza 5 для PlayStation 4. |
Being a compilation of arcade games, the World Tour Mode that was featured in the previous home ports is not included, nor are the extra characters introduced in the portable versions of the game, although it uses the soundtracks from the home versions. |
Будучи компиляцией аркадных версий игр, версия на основе оригинальной игры не имеет режима мирового турне и дополнительных персонажей портативных версий, хотя она использует саундтрек из домашних версий. |
Hattrick has been studied academically, for example being used in a University of Helsinki case study into whether online simulation games, such as Hattrick, could be used as a business model for online betting and gambling businesses. |
Так например в Хельсинкском университете проходили изучения онлайновых симуляторов и менеджеров, таких как Hattrick, как частный случай бизнес-модели для сферы онлайновых тотализаторов и азартных игр. |
TR: Right, and the Kinect is the thing that people use for their Xboxes to do 3D games, right? |
ТР: Kinect - это штука, которую люди используют для своих Xbox для 3D игр, не так ли? |
If you'd have run like that against Detroit, I'd have won 20 games that year! |
Если бы ты так бегал против Детройта, Я бы выиграл 20 игр за тот год! |
The invention relates to the visual presentation field, in particular to souvenir magnets, and can be used for the visual teaching of children, for games, as a magnet on a refrigerator or on any iron surface, and as an advertising souvenir. |
Изобретение относится к области наглядного демонстрирования, в частности к сувенирным магнитам и может быть использовано для наглядного обучения детей, для игр, как магнит на холодильник или любую железную поверхность, как рекламный сувенир. |
The invention relates to the organization and execution of gaming processes, in particular to the organization of prize lottery games, and can be used for the execution of lotteries during television broadcasting of sporting events, television transmissions and shows etc. |
Изобретение относится к организации и проведению игровых процессов, в частности, к организации призовых лотерейных игр и может быть использовано при проведении лотерей во время телевизионных трансляций спортивных соревнований, телевизионных передач -шоу и т. п. |
If no profit was made or if the profit cannot be calculated or assessed, the amount payable may be up to 20 per cent of the gross proceeds of all games played during the previous fiscal year. |
Если же выгода не была получена или не может быть подсчитана или оценена, сумма штрафа может составлять до 20 процентов от общего дохода от игр в последнем отчетном периоде. |
One for children in the 6-12 age group, in the form of games; and |
для детей в возрасте от 6 до 12 лет, в виде игр; и |
They had been days of very work, devotion, study, untiring sessions of treatments, allonges, frozen swimming pool... videos of games, nights without sleeping... at last, was not far from easy, but the important one is that we obtain! |
Ими были дни очень работы, преданности, изучения, untiring встречи обработок, allonges, котор замерли videos плавательный бассейна... игр, ночей без спать... на последнем, не были far from легкая, но важное одно что мы получаем! |
Unlike the console games, which were designed to focus more on action, Yoshizawa wanted Empire of Dreams to focus on the puzzles and "To have the same audience, but let them enjoy it in a different way." |
В отличие от консольных игр, которые были сконцентрированы больше на действиях, Йошизава хотел, чтобы «Империя Грёз» сосредоточилась на головоломках и «чтобы имела ту же аудиторию, но позволить игрокам наслаждаться ею по-другому». |
Dojin says RPG games are making Maker is one I have, the time would be a Akushongemutsukuru, RPG if there is a demand for office and worked in the Maker? |
Dojin говорит RPG игр делают чайник является одним у меня есть, время будет Akushongemutsukuru, РПГ, если есть спрос на офисные и работал в чайник? |
Nonetheless, the Grandmaster felt the game would be incomplete unless the power was used, noting "Never, in a thousand games on a thousand worlds, have I quit the table ere the game was through!" |
Тем не менее, Грандмастер считал, что игра будет неполной, если не использовать силу, отмечая: «Никогда, в тысячах игр на тысячу миров, я не брошу стол до того, как игра закончится!» |