Enough with the games, Cara. |
Достаточно игр, Кара. |
For the opening games of the new arena. |
Для открытия игр на новой Арене |
Gannicus in the opening games? |
Ганник на открытии игр? |
Your exclusion from the games? |
Или твое исключение из игр? |
This is no time for games. |
Сейчас не время для игр. |
There's no games, you know? |
И никаких игр, понимаешь? |
But no more games. |
Но больше никаких игр. |
Plus... unlimited new games. |
Плюс, неограниченное число новых игр. |
No more games, Robert. |
Довольно игр, Роберт. |
It's time for some mind games. |
Пришло время для игр разума. |
No games, no jokes. |
Без игр, без шуток. |
No games, no threats. |
Никаких игр, никаких угроз. |
Trion produces server-side games. |
Trion занимается производством браузерных игр. |
No additional games are played. |
Дополнительных игр не проводится. |
Default hostname for multiplayer games. |
Сервер по умолчанию для многопользовательских игр. |
Default port for multiplayer games. |
Порт по умолчанию для многопользовательских игр. |
Classes of these games have been given names. |
Классам этих игр даны имена. |
I knew a few card games. |
Я знаю парочку игр. |
No games, Mike. |
Никаких игр, Майк. |
And here are the results of the Bundesliga games: |
А сейчас результаты игр Бундеслиги: |
No more fun and games. |
Никаких игр и шуток. |
Position in the opening games. |
Место на открытии игр. |
Enough games for today. |
Хватит игр на сегодня. |
I'm tired of your games. |
Я устал от твоих игр. |
I'm tired of games. |
Я устала от игр. |