Arndt wrote the script for The Hunger Games sequel, The Hunger Games: Catching Fire, based on the best-selling novel of the same name by Suzanne Collins. |
Арндт написал сценарий к продолжению «Голодных игр», «Голодные игры: И вспыхнет пламя», основанному на одноимённом романе бестселлере Сьюзен Коллинз. |
According to the Games' official website, Kuwaiti athletes participated the Games under the Olympic flag because the Kuwait Olympic Committee was suspended due to political interference in January 2010. |
Согласно официальному сайту Игр, кувейтские спортсмены участвовали в Играх под Олимпийским флагом, так как Олимпийский комитет Кувейта был дисквалифицирован в январе 2010 года за вмешательство властей в дела спортивных организаций. |
Australian skiers competed in the Winter Olympics for the first time in Oslo 1952 and have competed in all subsequent Games, winning medals at every Games since 1998. |
Австралийские лыжники впервые выступали на зимней Олимпиаде 1952 года в Осло, после чего принимали участие в каждых зимних Олимпийских играх, а в 1998 году они привезли бронзовую медаль с игр. |
The United Nations system used the unique opportunity provided by the Games to communicate the positive role of sport and to encourage collaboration and partnerships towards improvements in various fields in China which last beyond the Games. |
Система Организации Объединенных Наций воспользовалась уникальной возможностью, предоставленной этими Играми, для освещения позитивной роли спорта и налаживания взаимодействия и партнерских отношений в интересах улучшения положения в различных сферах жизни в Китае, которое сохранялось бы и после окончания Игр. |
In June 2008, the Beijing Games' Organizing Committee announced that the planned four international torch relay cities and four national cities for the Paralympic Games had been cancelled. |
В июне 2008 года Организационный комитет Олимпийских Игр в Пекине объявил, что запланированные 4 международные эстафеты олимпийского огня и четыре национальные эстафеты отменяются из-за землетрясения. |
The rules of the Games generally excluded women from competition. |
Правила игр исключали женщин из соревнований. |
Finally, the Olympic flame is extinguished, marking the end of the Games. |
Наконец, Олимпийское пламя потушено, отмечая конец Игр. |
Public transport will be branded in the style of the Games. |
Городской общественный транспорт будет брендирован в стиле Игр. |
He is also the Chief Patron of School Games Federation of India. |
Также является президентом школы Федерации игр Индии. |
Dokes won a silver medal at the 1975 Pan American Games. |
Доукс завоевал серебряную медаль на 1975 Панамериканских игр. |
Champion of the World Games in Colombia in 2013. |
Участник Всемирных Игр 2013 года в Колумбии. |
It has also served as the main stadium of the 1991 All-Africa Games. |
Стадион служил главным стадионов Всеафриканских игр 1991. |
They were second at the 2013 Mediterranean Games in Mersin. |
Двукратный призёр Средиземноморских игр в Мерсине 2013. |
He played in the 2010 and 2014 Paralympic Winter Games. |
Участница зимних Паралимпийских игр 2010 и 2014 годов. |
I look like a rich person in The Hunger Games. |
Я выгляжу, как богачка из Голодных игр. |
Peace was recognized as a fundamental prerequisite for the Games. |
Мир считался непременной предпосылкой проведения Игр. |
We have established three guidelines for the organization of the Games in Nagano. |
Мы установили три основных принципа организации Игр в Нагано. |
There are only a few months remaining before the Olympic and Paralympic Games are held in London. |
Остается лишь несколько месяцев до начала Олимпийских и Паралимпийских игр в Лондоне. |
The implementation of the Olympic Truce at the Paralympic Games strengthened recognition of the rights of people with disabilities and contributed to social cohesion. |
Соблюдение во время Паралимпийских игр «олимпийского перемирия» способствовало признанию прав инвалидов и укреплению социальной сплоченности. |
Ladies and gentlemen, may I present the winners of the 74th Annual Hunger Games. |
Дамы и господа, позвольте представить вам победителей 74-х Голодных Игр. |
This is Finnick Odair. Winner of the 65th Hunger Games. |
Говорит Финник Одэйр, победитель 65-х Голодных игр. |
Finally, WHO collaborated with several partners on risk assessments of public health, preparedness and crisis management during the London Games. |
Кроме того, ВОЗ совместно с рядом партнеров занималась в период проведения Игр в Лондоне оценкой рисков в сфере государственного здравоохранения, готовности и кризисного управления. |
I feel like in the final round of the Hunger Games. |
Я чувствую себя, как на последнем раунде Голодных Игр. |
As we celebrate the 75th anniversary and 3rd Quarter Quell of The Hunger Games. |
Мы отмечаем 75-ю годовщину и третью квартальную бойню "Голодных Игр". |
We're up against Tyler Perry, the new Hunger Games. |
Мы против Тайлера Перри... и новых "Голодных игр"... |