Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
Our deliberations should be seen as an important step towards renewing and improving the global partnership, when we begin to consider the post-2015 development framework. Наши обсуждения должны рассматриваться как важный шаг, направленный на активизацию и совершенствование глобального партнерства, когда мы приступим к рассмотрению рамочной программы развития на период после 2015 года.
Welcomes the results-oriented approach of the framework; приветствует применение в контексте этой рамочной программы подхода, ориентированного на достижение результатов;
Foremost in the post-2015 framework debate is the fact that the Millennium Development Goals are silent on discrimination, inequalities and unjustifiable disparities. Важнейшее место в обсуждении рамочной программы на период после 2015 года занимает тот факт, что в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, дискриминация, неравенство и неоправданные различия не упоминаются вовсе.
One delegation also proposed to look at SAICM as a model for a 10-year framework programme. Одна из делегаций также предложила рассматривать в качестве модели десятилетней рамочной программы стратегический подход к международному регулированию химических веществ.
A clear commitment to promoting governance, accountability and resourcing, including ensuring youth participation in the development and implementation of the post-2015 framework. Необходимо предусмотреть четкие обязательства по улучшению системы управления, подотчетности и обеспечения ресурсами, включая привлечение молодежи к разработке и осуществлению рамочной программы на период после 2015 года.
Among these is the development of FAO-Adapt, FAO's framework programme on climate change adaptation. В их числе можно назвать разработку рамочной программы ФАО в области адаптации к изменению климата, "ФАО-Адапт".
Many speakers reaffirmed the relevance of the Financing for Development agenda in a post-2015 development framework. Многие ораторы подтвердили актуальность повестки дня в области финансирования в целях развития в контексте рамочной программы развития на период после 2015 года.
It would be essential to pursue an integrated agenda emphasizing the interconnections among security, governance and development to effectively address interrelated problems in the post-2015 development framework. Крайне важно проводить комплексную политику, подчеркивающую взаимосвязь между безопасностью, управлением и развитием, в целях окончательного решения взаимосвязанных проблем на основе рамочной программы развития на период после 2015 года.
The post-2015 framework must be grounded on a rights-based approach that focuses on gender equality and the rights and empowerment of women and girls. В основе рамочной программы в области развития на период после 2015 года должен лежать ориентированный на права человека подход, в котором особый акцент будет сделан на поощрении гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин и девочек.
The outcome of the Conference is a solid foundation for discussions and a road map towards a post-2015 disaster risk reduction framework. Итоговый документ Конференции является солидной основой для дальнейших обсуждений и служит «дорожной картой» для продвижения вперед к разработке рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года.
Consultations on the post-2015 framework for disaster risk reduction began in March 2012 involving stakeholders from both the public and private sectors. В марте 2012 года начались консультации по разработке рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года с участием заинтересованных сторон как из государственного, так и из частного секторов.
Other resources mobilized for the third cooperation framework totaled $13.289 million, all of which has been programmed. Объем прочих ресурсов, мобилизованных для осуществления третьей рамочной программы сотрудничества, составляет 13,289 млн. долл. США, которые были полностью расписаны по программам.
UNDP registered a 23 per cent rise to $1.2 billion in nominal terms, thereby reaching its 2004-2007 multi-year funding framework target. В ПРООН зарегистрирован рост на 23 процента до уровня 1,2 млрд. долл. США в номинальном выражении, при этом достигнут соответствующий целевой показатель многолетней рамочной программы финансирования на период 2004 - 2007 годов.
The current review must therefore be positioned in the context of the follow-up to the Conference outcome and the unfolding elaboration of a post-2015 development framework. Поэтому настоящий обзор необходимо рассматривать в контексте выполнения последующих действий по итогам Конференции и ведущейся разработки рамочной программы развития на период после 2015 года.
Assessing the effects of international migration on sustainable development and identifying relevant priorities in view of the preparation of the post-2015 development framework. Оценка последствий международной миграции для устойчивого развития и определения соответствующих приоритетов в целях разработки рамочной программы в области развития на период после 2015 года.
The round of dialogues is intended to deliberate on this issue and inform the various processes related to the definition of the post-2015 development framework. Этот раунд диалогов предназначен для обсуждения этого вопроса и информационного обеспечения различных процессов, связанных с определением рамочной программы развития на период после 2015 года.
Discussions on the post-2015 development framework are increasing the attention paid to how to measure governance, peace and security issues. В рамках обсуждений рамочной программы развития на период после 2015 года все более пристальное внимание уделяется тому, каким образом оценивать вопросы управления, мира и безопасности.
Additionally, the time frame of the strategic framework coincides with the remaining phase of the 2009-2011 United Nations Development Assistance Framework. Кроме того, сроки Комплексной стратегической рамочной программы совпадают со сроками последнего этапа Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на 2009 - 2011 годы.
The six core practices of UNDP and its strategic results framework on gender require regular progress reports. В контексте осуществления Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) шести основных видов практической деятельности и рамочной программы достижения стратегических результатов по гендерным вопросам предусмотрено обязательное представление докладов о ходе осуществления деятельности.
The EU contributes under the ECOWAS-EU-United Nations Office for West Africa framework of action for peace and security. ЕС оказывает помощь в контексте рамочной программы действий в интересах мира и безопасности, которая разработана совместно ЭКОВАС, ЕС и Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА).
His delegation was concerned that the next triennial review might begin discussing another framework, design or strategy instead of strengthening the UNDAF process. Его беспокоит вероятность того, что на следующем проходящем раз в три года совещании начнутся разговоры о других рамках, плане или стратегии вместо того, чтобы укреплять процесс осуществления Рамочной программы по оказанию помощи.
The role of the private sector in delivering the post-2015 framework needs to be spelled out more clearly and in a differentiated manner for local and national levels. Была констатирована необходимость уточнения роли частного сектора в осуществлении рамочной программы на период после 2015 года на местном и национальном уровнях.
The Office also established the process for the extensive consultations leading to a successor post-2015 framework for disaster risk reduction. Управление организовало также проведение широких консультаций по выработке рамочной программы действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года.
In relation to the post-2015 development framework, older women and men are calling for participation in its framing and development. В отношении рамочной программы на период после 2015 года пожилые женщины и мужчины призывают участвовать в ее формировании и разработке.
Preparations are under way, including consultations on the development of a post-2015 framework for disaster risk reduction to replace the Hyogo Framework for Action. В настоящее время осуществляется соответствующая подготовка, включая консультации по составлению рамочной программы уменьшения опасности бедствий на период после 2015 года, которая заменит собой Хиогскую рамочную программу действий.