Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
Fiji organized a side event during the Pacific Water Conference held in Apia, Samoa, from 9 to 11 September 2008, to review the Pacific Wastewater Policy Statement and Framework for Action (2001). В Фиджи в связи с Тихоокеанской конференцией по водным ресурсам, проведенной 9 - 11 сентября 2008 года в Апиа, Самоа, было организовано параллельное мероприятие, посвященное обзору осуществления Тихоокеанского программного заявления и рамочной программы действий (2001 год) в области устойчивого регулирования сброса сточных вод.
The United Nations inter-agency Disaster Management Training Programme, in collaboration with the Strategy secretariat and UNDP, organized a meeting in February 2006 on capacity-development as a cross-cutting element in the implementation of the five priorities of the Hyogo Framework. Межучрежденческая программа Организации Объединенных Наций по подготовке кадров в области ликвидации последствий стихийных бедствий в сотрудничестве с секретариатом Стратегии и ПРООН организовала в феврале 2006 года совещание по вопросам создания потенциала, которому отводится роль стержневого элемента в контексте осуществления пяти приоритетных направлений действий Хиогской рамочной программы.
In future, an area that may offer some promise for coordination is the field-level-based United Nations Development Assistance Framework В будущем определенные перспективы открывает координация осуществляемых на местах мероприятий Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая предусматривает создание на местном уровне меж-
Results-based management, results-based budgeting and the United Nations Development Assistance Framework rely on sound evaluation methodologies for their success. Успешное применение концепции управления, ориентированного на конкретные результаты, а также методологии составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития основано на четких методологиях оценки.
On 15 December, the Commission and the Government of Sierra Leone undertook a review of the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. Мне очень приятно получить эту возможность проинформировать Совет о деятельности Комиссии по миростроительству, осуществляемой в сотрудничестве с правительством Сьерра-Леоне и Объединенным представительством Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне во Фритауне. 15 декабря Комиссия и правительство Сьерра-Леоне провели обзор хода осуществления рамочной программы сотрудничества.
The United Nations Evaluation Group is conducting a stocktaking exercise of its members' practices, and a United Nations Development Assistance Framework evaluation database was also established to facilitate the identification of good practices and lessons learned in the United Nations Development Assistance Framework evaluation. Создана также база данных по результатам оценок осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, помогающая выявить передовые виды практики и опыт, усвоенный в ходе проведения оценок осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The uniqueness of its cross-cutting mandate has allowed the Strategy secretariat to bring together partners from the development, environmental and relief communities to charter the next steps for the further implementation of the Hyogo Framework. Уникальность общего мандата секретариата Стратегии позволила ему объединить усилия партнеров из числа организаций, занимающихся вопросами развития, охраны окружающей среды и оказания помощи, направленные на то, чтобы наметить дальнейшие меры по осуществлению Хиогской рамочной программы действий.
In this context, she touched upon the MDG Acceleration Framework as well as the UNDP-led International Assessment, the latter of which she noted was welcomed by the Group of Eight, who positively referred to it in their Muskoka Declaration. В этом контексте она коснулась Рамочной программы ускорения достижения ЦРДТ и международной оценки, проведенной под руководством ПРООН, причем последняя, как отметила оратор, приветствовалась Группой восьми, которая положительно охарактеризовала ее в своей Мускокской декларации.
In this connection, CSO cooperates closely with the Technological Centre of the Academy of Science, which is responsible at the national level for Kopernikus under the Seventh Framework Programme funding scheme of the European Commission. В связи с этим ЧКА тесно сотрудничает с Технологическим центром Академии наук, который в рамках всей страны несет ответственность за реализацию инициативы "Коперник" по условиям седьмой Рамочной программы финансирования, осуществляемой Европейской комиссией.
The latter is outlined, for example, by the Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS), prepared under the auspices of the Integrated Framework Programme for LDCs. Эта роль очерчивается, например, в диагностических исследованиях по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ), которые готовятся под эгидой Комплексной рамочной программы оказания технической помощи НРС.
(c) United Nations Development Framework (UNDAF) evaluations: preparation and dissemination of guidance; с) оценки в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР): подготовка и распространение руководства;
National action on early warning systems should be incorporated into and materially contribute to the national implementation of the Hyogo Framework for Action. Создание национальной системы раннего предупреждения должно быть частью усилий страны по выполнению Хиогской рамочной программы действий и являться ее весомым вкладом в реализацию этой программы на национальном уровне.
UNDG is providing substantive inputs to countries developing new United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) rollouts and "Delivering as One" pilots. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) оказывает существенную помощь странам, приступившим к реализации Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ) и пилотных проектов в рамках инициативы "Единство действий".
10.35 The implementation of the South African Qualifications Framework established by the South African Qualifications Authority Act, 1995 (Act 58 of 1995) and the Skills Development Framework has endeavoured to mainstream gender and to foster quality between women and men. 10.35 Реализация Южноафриканской рамочной программы аттестации, предусмотренной Законом 1995 года о квалификационном органе Южной Африки (Закон 581995 года), и Рамочной программы повышения квалификации направлена на обеспечение учет гендерного фактора и содействие равенству женщин и мужчин.
During the reporting period, UNIFEM provided inputs into 21 common country assessment/United Nations Development Assistance Framework exercises, including in four of the five roll-out countries for the mechanism. За отчетный период ЮНИФЕМ внес вклад в проведение 21 мероприятия по линии общестрановых оценок и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, включая мероприятия в четырех из пяти стран, охваченных этим механизмом.
It was noted that in Lesotho the IPR was an invaluable input into the Integrated Framework diagnostic trade integration study. FDI was acknowledged to be an important catalyst for the growth of Lesotho's economy. Было отмечено, что в Лесото ОИП внес ценный вклад в подготовку исследования по изучению степени интеграции вопросов торговли, проведенного по линии Комплексной рамочной программы.
Canada stated that a recent United Nations Development Assistance Framework report highlighted the State's recent focus on the devolution of authority to traditional local government bodies, in an effort to further the development of the outer islands. В недавнем докладе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития подчеркивается новейшая политика государства по передаче власти традиционным местным органам власти в стремлении содействовать развитию дальних островов.
Moreover, the External Auditor in his report covering the period 2002-2003 referred to the implementation of the Framework, in particular the implementation of improved competitive selection procedures. Кроме того, в докладе Внешнего ревизора за 2002-2003 годы упоминается об осуществлении Рамочной программы, в частности о введении усовершенствованных процедур конкурсного отбора. до принятия в июне 2001 года Рамочной программы, и по состоянию на 31 июля 2004 года.
In light of the post-2015 process and the expected agreement on a Sustainable Development Framework, Governments will be required to embark on a sustainable development path. В свете процесса, связанного с повесткой дня на период после 2015 года, и перспектив согласования рамочной программы устойчивого развития правительства должны встать на путь устойчивого развития.
For example, country offices interviewed noted the importance of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process as the starting point for country programming and this issue is taken further in the next finding. Например, представители страновых отделений, с которыми были проведены собеседования, отметили важность Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в области развития (РПООНПР), как отправной точки в деле разработки страновых программ.
In a particularly important move, the insurance industry, representing $30 trillion in assets and investments, committed to creating a Climate Risk Investment Framework for industry-wide adoption by the end of the year. В частности, важным шагом страховой отрасли, представляющей $30 трлн в активах и инвестициях, является стремление к созданию и принятию для всей отрасли, к концу этого года Рамочной программы Инвестирования в Климатические Риски.
The EC supported JI capacity development in Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia through its Fifth Framework Programme The Organisation for Economic Co-operation and Development organizes Annex I Party expert group meetings on a regular basis. ЕС по линии своей пятой Рамочной программы поддерживала деятельность по развитию потенциала в области СО в Венгрии, Польше, Словении, Чешской Республике и Эстонии.
Since 1995 MCST has hosted the National Coordinating Unit for Malta's Participation in the European Union's Fourth Framework Programme for Research and Technological Development, which promotes public awareness of the existing opportunities to join European research projects. В связи с принятием Пятой рамочной программы Мальта представила два предложения в рамках конкурса для стран, которые готовятся к вступлению в ЕС, по подпрограмме INCO 1999 года.
The Hellenic Association of University Women (HAUW) designed the Program "Encouragement of women students in the selection of professions in the field of science and technology", in view of the sixth European Framework Programme on Research and Technology Development. В рамках шестой Европейской рамочной программы исследовательских и технических проектов Греческая ассоциация женщин - преподавателей университетов (ГАЖПУ) разработала программу "Поощрение студенток к выбору научно-технических профессий".
The Saint-Marc POA takes into account, inter alia, the five priorities for action stemming from the Hyogo Framework for Action, adopted by the World Conference on Disaster Reduction, held in 2005. Сен-Маркский план действий учитывает, в частности, пять приоритетов Хиогской рамочной программы действий, принятой на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся в 2005 году.