Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
The new 2009 Development Assistance Framework guidelines reflect the need for flexible planning instruments in post-conflict situations. Новые руководящие принципы Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития 2009 года отражают необходимость применения гибких инструментов планирования в постконфликтных ситуациях.
A further key component of the Framework is the development of consolidated and harmonised Commonwealth anti-discrimination laws (see paragraph 52). Еще одним важным компонентом Рамочной программы является разработка консолидированного и согласованного антидискриминационного законодательства Австралийского Союза (см. пункт 52).
The Framework would need a governance mechanism, particularly to mobilize stakeholders, user communities and new resources. Для Рамочной программы понадобится механизм управления, особенно для мобилизации заинтересованных сторон, сообществ пользователей и новых ресурсов.
In Sierra Leone, a trade policy project financed from the Integrated Framework trust fund was implemented. Связанный с торговой политикой проект, финансировавшийся по линии целевого фонда Комплексной рамочной программы, осуществлялся в Сьерра-Леоне.
The launching of the Nairobi Framework to promote their participation in the mechanism was therefore a welcome initiative. Поэтому начало реализации Найробийской рамочной программы, направленной на поощрение их участия в этом механизме, является мерой, заслуживающей одобрения.
The Global Platform for Disaster Risk Reduction would be useful in promoting the implementation of the Hyogo Framework. Полезным инструментом для содействия осуществлению Хиогской рамочной программы станет Глобальная платформа действий по уменьшению опасности бедствий.
IATF/DR has also developed inter-agency instruments for ensuring complementarity of initiatives by sectoral entities involved in the implementation of ISDR and the Hyogo Framework. МЦГ/УОБ также разработала межучрежденческие инструменты для обеспечения взаимодополняемости инициатив секторальных органов, задействованных в осуществлении МСУОБ и Хиогской рамочной программы.
The groups are increasingly established in line with the outcome areas of the United Nations Development Assistance Framework and cross-cutting themes. Эти группы все чаще создаются в соответствии с итоговыми областями Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и сквозными темами.
UNICEF supported the Mid-Term Review of the Hyogo Framework for Action, and contributed to the Global Assessment Report. ЮНИСЕФ поддержал среднесрочный обзор Хиогской рамочной программы действий и принял участие в подготовке Глобального аналитического доклада.
Tangible progress in disaster risk reduction and the implementation of the Hyogo Framework for Action were also needed. Необходимо также добиться реального прогресса в деле уменьшения опасности бедствий и осуществлении Хиогской рамочной программы действий.
Substantially increasing investment in disaster risk reduction was urgently required to implement the Hyogo Framework for Action. Необходимо в срочном порядке значительно увеличить инвестиции в программы уменьшения опасности бедствий в целях выполнения Хиогской рамочной программы действий.
Cooperation in that area could be facilitated by designating national and regional focal points for the Hyogo Framework for Action. Можно содействовать сотрудничеству в этой сфере, создавая национальные и региональные координационные центры по осуществлению Хиогской рамочной программы действий.
The ISDR works with national, regional and international partners to support the implementation of the Hyogo Framework. МСУОСБ сотрудничает с национальными, региональными и международными партнерами в вопросах осуществления Хиогской рамочной программы действий.
In this regard, he praised the substantive work of UNCTAD in the Integrated Framework initiative. В этой связи выступающий дал высокую оценку значительной работе ЮНКТАД в рамках Комплексной рамочной программы.
Specialized agencies and programmes of the United Nations continued to enhance their own commitments to the Hyogo Framework for Action. Специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций продолжали активизировать свою деятельность по линии Хиогской рамочной программы действий.
Management Bodies are supported by the Third Community Support Framework and national funds. Управляющие органы получают финансирование по линии третьей рамочной программы поддержки Сообщества и из национальных источников.
UNFPA designated capacity development as one of the four cross-cutting strategies of the Multi-year Funding Framework. ЮНФПА определил развитие потенциала в качестве одной из четырех сквозных стратегий многолетней рамочной программы финансирования.
UNCTAD should be even more active in the enhanced Integrated Framework currently being worked on. ЮНКТАД следует еще больше активизировать свою деятельность в рамках разрабатываемой в настоящее время расширенной Комплексной рамочной программы.
The mandate for UNIPSIL includes support for the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Framework. Мандатом ОПООНМСЛ предусматривается оказание содействия работе Комиссии по миростроительству и осуществлению Рамочной программы.
The Aboriginal and Torres Strait Islander Health Workforce National Strategic Framework was launched in 2002. В 2002 году началось осуществление Стратегической рамочной программы по подготовке медицинских кадров для работы с аборигенами и жителями островов Торресова пролива.
Recently, it has supported some 46 countries through the Millennium Development Goals Acceleration Framework. Недавно ПРООН оказала поддержку приблизительно 46 странам по линии Рамочной программы по ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The implementation of the Framework will require sustained political, technical and financial support from international stakeholders, in particular those most closely involved in the oversight mechanisms. Для реализации Рамочной программы потребуется последовательная политическая, техническая и финансовая поддержка по линии международных заинтересованных сторон, в частности тех из них, которые теснее всего связаны с механизмами надзора.
Ethiopia, the Chair of the Enhanced Integrated Framework, firmly believed that building trade capacity was crucial for export promotion and diversification. Эфиопия, которая исполняет функции Председателя Расширенной интегрированной рамочной программы, убеждена в том, что создание торгового потенциала имеет решающее значение для поощрения и диверсификации экспорта.
Elements of the review, in particular strengthening banking supervision and reforms, are central to the Tokyo Mutual Accountability Framework. Отдельные элементы этого обзора, в частности элементы, касающиеся укрепления банковского надзора и реформ, имеют центральное значение для осуществления Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
The main challenge of the Strategic Framework remains it implementation, including the operationalization of its monitoring and reporting mechanism through the national strategies. Основные трудности в контексте Стратегической рамочной программы по-прежнему связаны с ее осуществлением, включая обеспечение функционирования предусмотренных ею механизмов контроля и отчетности на основе национальных стратегий.