Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
A Common Country Assessment and a United Nations Development Assistance Framework were completed in 1998; however, the Government has still not recognized the UNDAF process. В 1998 году были завершены проведение общей страновой оценки и создание Рамочной программы помощи Организации Объединенных Наций в целях развития; однако правительство все еще не оценило значимость процесса ЮНДАФ.
During 1999, the Office of the High Commissioner has been active in integrating human rights in the United Nations Development Assistance Framework process. В 1999 году Управление Верховного комиссара проводило активную работу по обеспечению того, чтобы правозащитная тематика учитывалась в связи с разработкой Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Against that background, Norway welcomed the introduction of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), and encouraged further improvements in its application. В этом контексте Норвегия с удовлетворением отмечает разработку Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и призывает к дальнейшему совершенствованию методов ее осуществления.
The country cooperation frameworks would ensure that the cross-cutting nature of both the country strategy note and the United Nations Development Assistance Framework was reflected in concrete programmes and projects. Рамки странового сотрудничества позволят обеспечить, чтобы межучрежденческий характер как страновой записки, касающейся стратегии, так и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития находил свое отражение в конкретных программах и проектах.
Indeed, UNICEF chaired the working group producing guidelines for the Development Assistance Framework and, since July 1997, six UNICEF staff had been nominated for coordinator posts. Ведь представитель ЮНИСЕФ является председателем Рабочей группы, разрабатывающей руководящие принципы для Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития, а начиная с 1997 года шесть сотрудников ЮНИСЕФ были назначены на должности координаторов.
The UNCT meets regularly, and the United Nations Development Assistance Framework was reviewed at the beginning 2009 so that MTR adjustments could be reflected in the remainder of the cycle. Совещания СГООН проводятся регулярно, и обзор Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития был проведен в начале 2009 года, с тем чтобы коррективы по итогам ССО были отражены в планах работы на оставшийся период цикла.
While its objectives remain important, the cooperation agreement has lost its relevance as a platform for joint programming, particularly in light of the United Nations Development Assistance Framework guidelines. Хотя задачи соглашения о сотрудничестве сохраняют свою важность, оно утратило свою значимость в качестве платформы для совместного программирования, особенно с учетом руководящих принципов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
In preparation for that meeting and in order to obtain first-hand information on the status of Framework implementation, I visited Sierra Leone from 21 to 25 April. В ходе подготовки к этому совещанию и для получения информации из первых рук о прогрессе в деле осуществления рамочной программы я посетил Сьерра-Леоне в период с 21 по 25 апреля.
The cooperation strategy is also based on the draft Common Country Assessment and will contribute to the elaboration of the United Nations Development Assistance Framework. Стратегия сотрудничества также основана на проекте документа, посвященного общему анализу положения в стране, и будет способствовать разработке рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Instruments such as common country assessments, the United Nations Development Assistance Framework, thematic groups and other policy and advocacy initiatives are succeeding in extending national ownership and involvement. Такие механизмы, как проведение общей страновой оценки, деятельность Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, тематических групп и другие инициативы в области политики и пропагандистской деятельности, обеспечивают расширение масштабов национального владения и участия.
It also draws upon impact evaluation missions on capacity-building and poverty eradication in six countries and an external evaluation of the United Nations Development Assistance Framework process. Он также основывается на результатах миссий по оценке отдачи деятельности по формированию потенциала и искоренению нищеты в шести странах и внешней оценки процесса Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
These are the building blocks of increasingly converging MYFFs, which emerge from a Common Country Assessment, which produces a shared United Nations Development Assistance Framework. Это необходимые предпосылки для дальнейшего согласования МРФ, разрабатываемых на основе общей страновой оценки, которая также служит основой для разработки общей Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
In Zimbabwe, UNIFEM led the preparation of a gender issues paper as part of the United Nations Development Assistance Framework joint mid-term review. В Зимбабве под руководством ЮНИФЕМ осуществлялась подготовка документа по гендерным вопросам в качестве части совместного среднесрочного обзора Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework processes discussed above also respond to the concerns raised by recommendation 8. Свои ответы, касающиеся рекомендации 8, прислали также подразделения, занимающиеся проведением общего анализа по странам и осуществлением рамочной Программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
They encouraged UNDP systematically to mainstream gender in the United Nations Development Assistance Framework and common country assessment processes, and highlighted the importance of gender in reaching the MDGs by 2015. Они рекомендовали ПРООН систематически включать гендерный аспект в процессы разработки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и подготовки общих страновых оценок и подчеркивали важность решения гендерных проблем для достижения ЦРТ к 2015 году.
Other development related areas in which AITIC is currently active and offering assistance are: implementation of the Aid for Trade and Enhanced Integrated Framework initiatives and economic partnership agreements. В настоящее время АМТИС осуществляет мероприятия и оказывает содействие и в других связанных с развитием областях, к которым относятся: реализация инициативы "Помощь в интересах торговли" и инициатив в рамках Расширенной комплексной рамочной программы, а также соглашения об экономическом партнерстве.
She also described a project referred to as BEST, a thematic network under the EU's 5th Framework Program which began on 1 May 2000. Он также ознакомил участников совещания с так называемым проектом БЕСТ, представляющим собой одно из тематических направлений в контексте пятой Рамочной программы ЕС, реализация которой началась 1 мая 2000 года.
Later, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process was completed and it included a formal annual review clause. Позднее был завершен процесс Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), который включал проведение официального ежегодного обзора.
7.6.1 Increase in number of UNHCR offices regularly participating in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) activities at the country level. 7.6.1 Увеличение числа отделений УВКБ, регулярно участвующих в деятельности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПОННПР) на уровне стран.
It is manifested in the common country assessment; the United Nations Development Assistance Framework and associated results matrix; the joint strategy meeting with national partners; and UNDAF annual reviews and evaluations. Оно осуществляется на основе общего анализа по странам; Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и связанных с ней матричных таблиц результатов; совещаний по выработке совместных стратегий с национальными партнерами; а также ежегодных обзоров и оценок РПООНПР.
The present United Nations Development Assistance Framework was extended for one year to allow an effective alignment with the national planning process. Сроки осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития были продлены на один год, чтобы обеспечить возможность ее эффективной увязки с национальным планированием.
In this context, a first common country assessment and United Nations Development Assistance Framework exercise was launched in 2001 for completion in the first quarter of 2002. В этом контексте в 2001 году началось осуществление первого мероприятия по линии общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которое должно завершиться в первом квартале 2002 года.
As Rwanda began implementing the United Nations Development Assistance Framework, his Government urged UNIDO to support the efforts to diversify its trade and economy. Поскольку Руанда приступила к осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, его правительство настоятельно призывает ЮНИДО поддержать усилия Руанды по диверсификации своей торговли и экономики.
(b) September 1994, Brussels: Seminar, Introduction Fourth Framework; Ь) сентябрь 1994 года, Брюссель: семинар по теме "Введение четвертой рамочной программы";
He encouraged UNCTAD to play a strengthened role in the Integrated Framework, in particular by planning and implementing activities related to the follow-up to the trade integration studies. Он призвал ЮНКТАД играть более активную роль по линии Комплексной рамочной программы, в частности посредством планирования и осуществления мероприятий, связанных с последующей деятельностью по итогам исследований по вопросам торговой интеграции.