Implementation of the Tokyo Framework requires tangible progress on issues of accountability and transparency. |
Для реализации Токийской рамочной программы требуется ощутимый прогресс в вопросах подотчетности и транспарентности. |
The detailed plan for the implementation of the Framework will be developed jointly, including the establishment of benchmarks and appropriate follow-up measures. |
Подробный план реализации Рамочной программы, включая установление контрольных показателей и соответствующие последующие меры, будет разработан на совместной основе. |
ISAF and the wider international community continue to push for counter-corruption reforms through the Tokyo Mutual Accountability Framework. |
МССБ и международное сообщество продолжают добиваться принятия антикоррупционных мер по линии Токийской рамочной программы взаимной подотчетности. |
Nearly all presidential candidates pledged to continue the progress made under the Tokyo Mutual Accountability Framework. |
Почти все кандидаты на пост президента обязались и далее предпринимать усилия в поддержку Токийской рамочной программы взаимной подотчетности. |
On 3 July 2013, the Tokyo Mutual Accountability Framework senior officials' meeting was held in Kabul. |
З июля 2013 года в Кабуле состоялось совещание старших руководителей Токийской рамочной программы взаимной подотчетности. |
It was a fully committed implementing partner of the Enhanced Integrated Framework and participated as an observer at its Board meetings. |
Она является надежным партнером по осуществлению Расширенной интегрированной рамочной программы и участвует в качестве наблюдателя в совещаниях ее Совета. |
The Organization supported Mozambique's development efforts through the United Nations Development Assistance Framework. |
Организация поддерживает усилия Мозамбика в области развития с помощью Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The rate of implementation of the Hyogo Framework of Action was steady, as evident in the progress review reports submitted by 137 countries. |
Продолжается последовательное осуществление Хиогской рамочной программы действий, о чем свидетельствуют представленные 137 странами доклады о ходе работы. |
Donors have started consultation and consensus-building among international community stakeholders on a "refreshed" Framework through several area-specific working groups. |
Доноры приступили к консультациям и формированию консенсуса среди партнеров международного сообщества на предмет «обновления» Рамочной программы через посредство нескольких тематических рабочих групп. |
He welcomed assurances by the presidential candidates of their commitment to implement the Tokyo Mutual Accountability Framework. |
Он приветствовал заверения кандидатов в президенты об их приверженности делу осуществления Токийской рамочной программы взаимной подотчетности. |
Study of future traffic flows will also be supported with the 7th Framework Programme of the EC. |
Исследование будущих транспортных потоков будет осуществляться в контексте седьмой рамочной программы ЕС. |
Several regional organizations have adopted resolutions and realigned strategies in support of the Hyogo Framework for Action. |
Несколько региональных организаций приняли резолюции и скорректировали стратегии в поддержку Хиогской рамочной программы действий. |
There are now 11 intergovernmental organizations participating in the subregional Hyogo Framework for Action progress review. |
В настоящее время в субрегиональном обзоре хода осуществления Хиогской рамочной программы действий принимают участие 11 межправительственных организаций. |
Both regions drew on their experiences of implementing regional strategies in support of the Hyogo Framework for Action. |
В обоих регионах применяется на практике накопленный опыт по осуществлению региональных стратегий в поддержку Хиогской рамочной программы действий. |
Pursuant to General Assembly resolution 68/211, the 10-year review of the implementation of the Hyogo Framework for Action was completed in 2014. |
В соответствии с резолюцией 68/211 Генеральной Ассамблеи в 2014 году был проведен обзор хода осуществления Хиогской рамочной программы действий за десятилетний период. |
With the endorsement of the Government, an advance draft of the Framework was submitted to the Regional Directors' Team in December 2013. |
С одобрения правительства в декабре 2013 года предварительный проект Рамочной программы был представлен группе региональных директоров. |
A country's policies and DTIS are the basis for all subsequent technical cooperation projects using the Enhanced Integrated Framework. |
Все последующие проекты технического сотрудничества осуществляются на основе Расширенной комплексной рамочной программы с учетом императивов национальной политики и ДИИТ. |
On 7 October, the Government of Afghanistan circulated the first draft of a provincial budget policy, as required under the Tokyo Mutual Accountability Framework. |
Руководствуясь требованиями Токийской рамочной программы взаимной подотчетности, правительство Афганистана распространило 7 октября первый проект провинциальной бюджетной политики. |
I therefore support efforts to ensure the systematic monitoring of gender impacts in the implementation of the Framework. |
В этой связи я поддерживаю усилия по обеспечению систематического мониторинга гендерных результатов осуществления Рамочной программы. |
The Government was working diligently to meet the commitments undertaken in the context of the Tokyo Mutual Accountability Framework. |
Правительство прилагает усилия к тому, чтобы выполнить обязательства, принятые в контексте Токийской рамочной программы взаимной подотчетности. |
The meeting was moderated by Ms. Dorothy Tembo, Executive Director of the Secretariat of the Enhanced Integrated Framework (EIF). |
Координировала совещание г-жа Дороти Тембо, исполнительный директор секретариата Расширенной комплексной рамочной программы (РКРП). |
In addition, UNCTAD contributes to the implementation of the Enhanced Integrated Framework in selected LDCs. |
Кроме того, ЮНКТАД вносит вклад в осуществление Расширенной комплексной рамочной программы в некоторых НРС. |
In 2011, UNCTAD continued participating actively in the operationalization and implementation of the Enhanced Integrated Framework. |
В 2011 году ЮНКТАД продолжала активно участвовать в усилиях по введению в действие и осуществлению Расширенной комплексной рамочной программы. |
The current Hyogo Framework for Action Monitor will need to be enhanced in order to more effectively measure progress. |
Для повышения эффективности оценки прогресса необходимо усовершенствовать имеющийся в настоящее время модуль контроля за осуществлением Хиогской рамочной программы действий. |
There has been gradual progress in all regions on all of the Hyogo Framework's priorities for action. |
Во всех регионах отмечается постепенный прогресс в работе на всех приоритетных направлениях деятельности Хиогской рамочной программы. |