The resolution calls for further alignment of the United Nations Development Assistance Framework cycle with national processes. |
В резолюции содержится призыв к дальнейшему согласованию цикла Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальных процессов. |
Furthermore, the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries needed to be adequately funded and their WTO accession simplified. |
Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее финансирование Интегрированной рамочной программы оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам и упростить процедуры для вступления этих стран в ВТО. |
Numerous regional consultations are supporting regional efforts to implement the Hyogo Framework, as detailed below. |
В поддержку региональных усилий, направленных на реализацию Хиогской рамочной программы действий, проводятся многочисленные региональные консультации, о чем подробно говорится ниже. |
The three-year project is funded under Key Action "Global Change, Climate and Biodiversity" of the Fifth Framework Programme of the European Commission. |
Рассчитанный на три года проект финансируется в рамках основного мероприятия "Глобальное изменение, климат и биологическое разнообразие", осуществляемого в контексте пятой Рамочной программы Европейской комиссии. |
The United Nations Development Assistance Framework is generally seen as having contributed to improving the alignment. |
Согласно широко распространенному мнению, механизм Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития способствует повышению этой согласованности. |
The purpose of the United Nations Development Assistance Framework is continuously evolving to meet programme country demand |
Цели Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития непрерывно развиваются в интересах обеспечения удовлетворения потребностей стран осуществления программ |
Accountability to governing bodies for United Nations Development Assistance Framework results needs strengthening |
Необходимость укрепления подотчетности перед управляющими органами в отношении результатов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития |
It will also require that all those dimensions become key elements of the United Nations Development Assistance Framework process. |
Это также будет требовать, чтобы все эти аспекты стали ключевыми элементами процесса Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The Nairobi Framework, a multi-agency initiative that focuses on capacity-building for the mechanism, has made some notable progress. |
В реализации Найробийской рамочной программы, являющейся межучрежденческой инициативой в области создания потенциала механизма чистого развития, удалось добиться весьма заметного прогресса. |
Activities in the pipeline will continue under old Integrated Framework rules until completion |
Начатая деятельность будет продолжать осуществляться в соответствии с правилами предыдущей Комплексной рамочной программы до ее завершения |
For instance, follow-up activities to the Blue Book on Cambodia were carried out in the context of the Integrated Framework. |
Например, в рамках этой Комплексной рамочной программы была осуществлена последующая деятельность в связи с подготовленной "синей книгой" по Камбодже. |
Meanwhile, a preliminary version of the 2009-2013 United Nations Development Assistance Framework was validated by national and local partners. |
Одновременно национальными и местными партнерами был утвержден предварительный вариант Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2009 - 2013 годы. |
Investment in disaster risk reduction must be increased substantially if the Hyogo Framework of Action was to be implemented. |
Для того чтобы обеспечить выполнение Хиогской рамочной программы действий, необходимо существенное увеличение объема инвестиций в меры, направленные на уменьшение опасности бедствий. |
The 2005-2009 United Nations Development Assistance Framework focused on five areas of cooperation, including strengthening capacities for achieving the MDGs. |
В 2005-2009 годах деятельность Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития была сосредоточена на пяти областях сотрудничества, включая укрепление потенциала для достижения ЦРДТ. |
Regional offices will operate, where possible, within the United Nations Development Assistance Framework to deliver as one with sister agencies. |
Для обеспечения единства действий в сотрудничестве с родственными учреждениями деятельность региональных отделений осуществляется, по возможности, с учетом положений Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
Regional offices will operate, where possible, within the United Nations Development Assistance Framework to deliver as one with sister agencies. |
Региональные отделения будут, по мере возможности, работать в параметрах Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития с тем, чтобы добиться единства действий с родственными учреждениями. |
It found that United Nations Development Assistance Framework outcomes and indicators unevenly addressed gender, with some priority areas lacking gender-specific perspectives. |
Был сделан вывод о том, что результаты и показатели Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития не обеспечивают одинакового учета гендерных аспектов, причем в некоторых приоритетных областях гендерная проблематика вообще не учитывается. |
UNICEF country programmes of assistance are formulated with counterpart Governments, increasingly within the United Nations Development Assistance Framework. |
Страновые программы помощи ЮНИСЕФ разрабатываются совместно с сотрудничающими правительствами, причем все чаще с использованием Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The Committee recommended that the Programme be fully involved in and operate within the United Nations Development Assistance Framework. |
Комитет рекомендовал, чтобы Программа в полной мере участвовала в реализации Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и функционировала в ее пределах. |
There was some merit to the proposal to have a single United Nations Development Assistance Framework with common objectives and time-frame. |
В предложении есть одно рациональное зерно, заключающееся в подготовке единой Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, преследующей общие цели и имеющей общий график осуществления. |
At the country level, UNIDO participated actively in system-wide activities, including preparation of the United Nations Development Assistance Framework. |
На уровне отдельных стран ЮНИДО принимала активное участие в общесистемных мероприятиях, в том числе в подготовке Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
Germany announced a Task Force on cooperation with Africa in conjunction with the African 10-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production. |
Германия объявила о создании - в контексте осуществления Десятилетней рамочной программы по обеспечению устойчивого потребления и производства в Африке - целевой группы по сотрудничеству с Африкой. |
Many countries can incorporate the prevention and control of non-communicable diseases into national United Nations Development Assistance Framework agreements and poverty reduction strategies. |
Многие страны могут включать вопросы профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними в национальные соглашения по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и в стратегии сокращения масштабов нищеты. |
The secretariat also coordinated activities to strengthen the Strategy system to support the Hyogo Framework, as described below. |
Помимо этого, секретариат координирует усилия в целях повышения эффективности системы Стратегии в вопросах оказания поддержки в деле реализации Хиогской рамочной программы, о чем говорится ниже. |
In 2007, the United Nations Development Assistance Framework listed envisaged activities in 2008/2012 in areas including good governance, pro-poor growth, basic social services and HIV/AIDS. |
В 2007 году деятельность в таких областях, как эффективное управление, рост в интересах бедного населения, основные социальные услуги и ВИЧ/СПИД, была включена в перечень мероприятий по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, намеченных на 2008/2012 годы. |