Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
The strategic planning group is now used to oversee and manage the implementation of the Framework, as well as for strategic discussions to establish a common United Nations response to national developments and key management issues. Группа стратегического планирования теперь используется для надзора за осуществлением Рамочной программы и управления этим процессом, а также для обсуждения стратегий общесистемного реагирования Организации Объединенных Наций на события в стране и на любые серьезные проблемы, возникающие в области управления.
But, the Integrated Mission Plan and the United Nations Development Assistance Framework were not taken into account when developing the integrated action plan. Однако при разработке комплексного плана действий не учитывалась необходимость разработки комплексного плана Миссии и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The High-level Task Force on the Global Food Security Crisis promotes a comprehensive and unified approach to the challenge of achieving global food and nutrition security through the Updated Comprehensive Framework for Action. Целевая группа высокого уровня по проблеме глобального продовольственного кризиса пропагандирует всеобъемлющий и единый подход к проблеме обеспечения глобальной продовольственной безопасности и безопасности питания с помощью обновленной Всеобъемлющей рамочной программы действий.
elaborating best practices that can guide immediate actions with an eye to building long-term resilience to extreme events and disasters, including through implementation of the Hyogo Framework for Action; определения наилучшей практики, которой можно руководствоваться при осуществлении незамедлительных действий в целях повышения долгосрочной стойкости к экстремальным явлениям и бедствиям, в том числе путем осуществления Хиогской рамочной программы действий;
In December, an independent review of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) noted its contributions towards achieving the Millennium Development Goals, but also identified limitations in its use as a management and coordination tool. В декабре в независимом обзоре Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития был отмечен ее вклад в достижение Целей развития тысячелетия, но при этом было указано и на ее недостатки в качестве управленческого и координирующего инструмента.
The Ministers encourage the United Nations System to make every effort to accelerate its full integration and mainstreaming of risk-reduction into all its programmes and activities to ensure that it contributes to the achievement of the Hyogo Framework for Action as well as to the Millennium Development Goals. Министры призвали систему Организации Объединенных Наций принять все меры для скорейшего включения вопроса об уменьшении опасности бедствий во все ее программы и мероприятия, с тем чтобы обеспечить вклад в осуществление Хиогской рамочной программы действий и достижение Целей развития тысячелетия.
Indeed, since the Framework was first proposed in 2007, the United Nations system had established and enhanced other frameworks and mechanisms for cooperating with CARICOM and CARICOM member States. Более того, с момента разработки этой рамочной программы в 2007 году система Организации Объединенных Наций создала и расширила другие рамочные программы и механизмы сотрудничества с КАРИКОМ и государствами - членами КАРИКОМ.
The mid-term review of the Hyogo Framework for Action noted that financing of disaster risk reduction is still underdeveloped and more work is needed to track investments, positively condition development investments and support local level action. В среднесрочном обзоре Хиогской рамочной программы действий отмечается, что финансирование мер по уменьшению опасности бедствий все еще недостаточно развито, и необходимы дополнительные усилия по отслеживанию инвестиций, созданию благоприятных условий для инвестиций в целях развития и оказанию поддержки действиям на местном уровне.
In this context, during the third session, the Government of Japan made an offer to host the Third World Conference on Disaster Risk Reduction in 2015 to coincide with the expiration of the Hyogo Framework for Action 2005-2015. В этой связи в ходе третьей сессии правительство Японии выступило с предложением провести у себя в 2015 году третью всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий, что по времени совпадает с истечением срока действия Хиогской рамочной программы действий.
As a result, the working groups were streamlined and four working groups and networks were established, among them the United Nations Development Assistance Framework programming network, which is to be virtual and more flexible. В результате была рационализирована деятельность рабочих групп, и было учреждено четыре рабочих группы и сети, в том числе сеть Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для составления программ, которая будет виртуальной и более гибкой.
However, in some country programmes, the pivotal role of UNFPA with regard to the implementation of the census and capacity development to support the use of data is absent from the United Nations Development Assistance Framework. Тем не менее, в некоторых страновых программах ключевая роль ЮНФПА в области проведения переписей населения и в области наращивания потенциала по использованию полученных данных нередко не упоминается в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
At its second review meeting of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, the Peacebuilding Commission noted progress made in the areas of anti-corruption, decentralization, local governance, public sector reform and the creation of an enabling environment for private-sector development. На своем втором заседании, посвященном обзору хода выполнения рамочной программы сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, Комиссия по миростроительству отметила прогресс, достигнутый в областях борьбы с коррупцией, децентрализации, местного самоуправления, реформы государственного сектора и создания благоприятных условий для развития частного сектора.
The Forum, which is co-chaired by the Government and BINUB, was instrumental in monitoring progress made in the implementation of the Strategic Framework and has become the local counterpart of the Peacebuilding Commission configuration on Burundi. Этот форум, сопредседателями которого являются правительство и ОПООНБ, играет важную роль в отслеживании прогресса, достигнутого в осуществлении стратегической рамочной программы, и стал местным партнером Конфигурации по Бурунди Комиссии по миростроительству.
This conclusion is supported by analysis of evaluations of the Framework and the findings of the independent evaluation of the "Delivering as one" and the country-led evaluations. Это заключение сделано на основе анализа оценок Рамочной программы и выводов независимой оценки инициативы «Единство действий» и оценок, проводимых странами.
In this connection, it is relevant to recall that the original concept of the Framework when it was introduced in 1997 was that this instrument would evolve into becoming a common programming document for the United Nations development system at the country level. В этой связи необходимо напомнить, что первоначально концепция Рамочной программы, внедренная в 1997 году, заключалась в том, что этот инструмент в будущем преобразуется в общий программный документ системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
127.43. Continue its engagement with the relevant UN agencies in achieving the overall objective of the UN Development Assistance Framework for 2013-2017 (Algeria); 127.43 продолжать взаимодействовать с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в интересах достижения общей цели Рамочной программы ООН по оказанию помощи в целях развития на 2013-2017 годы (Алжир);
In Australia, human rights education is the centrepiece of the Human Rights Framework implemented by the Attorney-General's Department since 2010. В Австралии образование в области прав человека легло в основу рамочной программы защиты прав человека, применяемых Канцелярией Генерального прокурора с 2010 года.
More could be done to make the United Nations Development Assistance Framework a strategic planning tool for the Organization as a whole, simplifying the variety of funding frameworks and cycles while ensuring harmonization with national planning instruments such as poverty reduction strategies. Значительно больше может быть сделано для превращения Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в инструмент стратегического планирования Организации в целом за счет снижения разнообразия структур финансирования и циклов и приведения их в соответствие с инструментами национального планирования, такими как стратегии сокращения масштабов нищеты.
The evaluation recognizes that the three platforms of the Third Cooperation Framework for South-South Cooperation - which are analogous to the proposed three activity streams - provide useful conceptual tools for identifying areas for South-South interventions. Авторы оценки признают, что три основных элемента третьей Рамочной программы сотрудничества по линии Юг-Юг, которые аналогичны предлагаемым трем направлениям деятельности, представляют собой полезные средства определения областей для мероприятий по линии Юг-Юг.
3.4 Monitor, report on and evaluate the results of the Fourth Cooperation Framework and relevant aspects of the UNDP strategic plan, applying corporate UNDP monitoring and evaluation systems and tools. 3.4 Контроль, подготовка отчетности и оценка в отношении результатов осуществления четвертой Рамочной программы сотрудничества и соответствующих аспектов стратегического плана ПРООН, с применением общеорганизационных систем и средств ПРООН в области контроля и оценки.
Reviewing and assessing progress made in the implementation of the Hyogo Framework adopted at the World Conference on Disaster Reduction. е) обзор и оценка прогресса, достигнутого в осуществлении Хиогской рамочной программы, принятой на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
The United Nations country team had completed the revision of the Development Assistance Framework (UNDAF) to realign it with the Poverty Reduction Strategy and the Peace Consolidation Strategy, giving particular attention to issues of capacity-building, gender equality and youth. Страновая группа Организации Объединенных Наций завершила пересмотр Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ) с целью привести ее в соответствие со Стратегией снижения уровня бедности и Стратегией укрепления мира, уделяя особое внимание вопросам укрепления потенциала, гендерного равенства и проблемам молодежи.
A key activity of the World Bank is the Clean Energy Investment Framework aimed at increasing energy access in sub-Saharan Africa; supporting transition to a low-carbon economy; and supporting adaptation to climate change. Одним из ключевых направлений деятельности Всемирного банка является осуществление Рамочной программы инвестиций в экологически чистую энергетику в целях расширения доступа стран Субсахарской Африки к энергоресурсам, содействия переходу к низкоуглеродной экономике и содействия процессу адаптации к изменению климата.
The main achievements were the adoption of the poverty reduction strategy paper, based on the Millennium Development Goals, the development of the United Nations Development Assistance Framework and the enhancement of the capacity of coordination mechanisms at the departmental level. Главными результатами явились принятие документа о стратегии смягчения проблемы нищеты на основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и укрепление координационных механизмов на уровне департаментов.
The Group of 77 and China reiterated its full support for the International Strategy for Disaster Reduction and the policy guidance and coordination provided through the Strategy system and welcomed the results of the mid-term review of the Hyogo Framework for Action. Группа 77 и Китай подтверждают свою полную поддержку Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, а также политическим директивам и координации, осуществляемой через механизмы этой Стратегии, и приветствовали результаты среднесрочного обзора Хиогской рамочной программы действий.