Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
Finally, the 10-Year Framework Programme (10-YFP) on sustainable consumption and production should be located at UNEP. В заключение оратор отмечает, что органы Десятилетней рамочной программы по рациональным моделям потребления и производства следует разместить в помещениях штаб-квартиры ЮНЕП.
Enhance insurance, risk assessment and management, through, inter alia, the implementation of the Hyogo Framework for Action. Ь) {укрепляют} {должны укреплять} страхование, снижение рисков и управление рисками путем, в частности, осуществления Хиогской рамочной программы действий.
The Strategy secretariat is currently finalizing a consolidated report of three cycles of reporting by countries on the implementation of the Hyogo Framework for Action. Сейчас секретариат Стратегии завершает доработку сводного доклада, который составляется на базе анализа данных, полученных в течение трех циклов отчетности из национальных докладов стран о ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий.
States should make full use of the Hyogo Framework for Action (2005-2015) and encourage the inclusion of disaster risk reduction in the post-2015 development agenda. Государства должны в полной мере использовать положения Хиогской рамочной программы действии (20052015 годы) и добиваться включения вопроса об уменьшении опасности бедствий в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Harmonization measures, such as adoption of a common United Nations Development Assistance Framework operational document/action plan or common United Nations country team Development Assistance Framework results achievement report, may involve heavy initial investment in change processes. Меры по согласованию, такие как принятие общего оперативного документа/плана действий РПООНПР или совместного доклада страновых групп Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития о достижении результатов, могут потребовать значительных первоначальных инвестиций в ходе процесса преобразований.
UNICEF confirms the importance of efforts to enhance and complement the current United Nations Development Assistance Framework exercise. ЮНИСЕФ подтверждает важное значение усилий, направленных на повышение эффективности и расширение деятельности в контексте осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
Another workshop, held in Guinea-Bissau, resulted in (a) the Government requesting technical assistance from UNCTAD to strengthen its trade and investment policy-making capacities; and (b) in Guinea-Bissau finalizing its Integrated Framework project for submission to the Enhanced Integrated Framework. Другое рабочее совещание, проходившее в Гвинее-Бисау, позволило правительству а) обратиться к ЮНКТАД с просьбой об оказании технической помощи в целях укрепления своего потенциала в области разработки торговой и инвестиционной политики; и Ь) завершить разработку проекта для осуществления по линии расширенной Комплексной рамочной программы.
During the second Asia and Pacific Decade of Disabled Persons, ESCAP endorsed the Center as a regional cooperative base for its Biwako Millennium Framework. Во время второго Азиатско-тихоокеанского десятилетия инвалидов ЭСКАТО назначила Центр в качестве регионального механизма сотрудничества по осуществлению Бивакской рамочной программы действий на пороге тысячелетия.
Representatives attended to provide input to draft Biwako Millennium Framework to guide region's work under the extension of the Asia-Pacific Decade of Disabled Persons. Представители участвовали в разработке проекта Бивакоской рамочной программы действий на пороге тысячелетия для руководства работой этого региона в связи с продлением в Азиатско-Тихоокеанском регионе Десятилетия инвалидов.
The issues that were being addressed in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were similar to those faced by national Governments. Проблемы, которые пытаются решить с помощью Рамочной программы по оказанию помощи, аналогичны проблемам, с которыми сталкиваются национальные правительства.
Biennial self - assessments by countries using the Hyogo Framework for Action Monitor have proved to be an important instrument to support implementation and learning. З. Проводящиеся раз в два года национальные самооценки в рамках модуля контроля за осуществлением Хиогской рамочной программы действий зарекомендовали себя на практике как полезный механизм содействия осуществлению и накоплению опыта.
CDEMA and CEPREDENAC, whose efforts predate the Hyogo Framework, stand out in the Americas for their programmatic impact on disaster risk reduction. КДЕМА и СЕПРЕДЕНАК, которые начали работу еще до принятия Хиогской рамочной программы, играют особую роль на Американском континенте благодаря своим программам, способствующим уменьшению опасности бедствий.
They commended UNFPA for including United Nations Development Assistance Framework and Delivering-as-One evaluations in the new plan as well, encouraging the Fund to pursue its work in that area. Они выразили признательность ЮНФПА за включение в новый план также и оценок Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и инициативы "Единство действий" и рекомендовали Фонду продолжить работу в этой области.
Donors also agreed to enhance the share for least developed countries of the aid-for-trade resources and increase support for the Enhanced Integrated Framework. Доноры также дали свое согласие на расширение оказываемой наименее развитым странам помощи в рамках инициативы «Помощь в интересах торговли» и поддержки по линии Интегрированной рамочной программы.
The Interim Cooperation Framework should by that time be producing visible results from the many projects already under way and those announced in Cayenne, French Guiana, in February 2005. К этому времени осязаемые результаты должно принести и осуществление временной рамочной программы сотрудничества благодаря реализации многих проектов, которые уже находят практическое применение, а также проектов, о которых было объявлено в Кайенне, Французская Гвиана, в феврале 2005 года.
Donors were exhorted to increase their extrabudgetary contributions to UNCTAD to reinforce its role in the Integrated Framework, especially through concrete field actions. ЮНКТАД следует усилить свою аналитическую деятельность с учетом Комплексной рамочной программы и более активно подключиться к осуществлению на национальном уровне комплекса мер в интересах НРС-бенефициаров.
The meta-analyses also found most evaluations to be agency-specific and to give little room to joint programming and/or joint programmes under the United Nations Development Assistance Framework process or poverty reduction strategies. Метаанализ также показал, что в большинстве случаев оценки отражали специфику отдельных учреждений и не предусматривали сколько-нибудь широких возможностей для совместного планирования и/или разработки и осуществления совместных программ в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития или стратегий сокращения масштабов нищеты.
The consultations also concluded that the regional commissions had a role to play in the follow-up to global conferences and in the United Nations Development Assistance Framework. В ходе консультаций был сделан также вывод о том, что региональным комиссиям отводится определенная роль в осуществлении последующей деятельности в связи с глобальными конференциями и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Some of the evaluations listed in the "other" category were outcome-oriented programmatic evaluations such as United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Country Programme Action Plan (CPAP) evaluations. Некоторые из оценок, включенных в категорию «прочие оценки», были связаны с ориентированными на достижение результатов программными оценками, такими как оценка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в области развития РПООНПР и оценке Плана действий в отношении страновых программ.
The United Nations Development Assistance Framework annual reviews increased from 4 in 2005 to 49 in 2008, some of them aligned with the national review process. Ежегодные обзоры Рамочной программы стали проводиться чаще (с 4 в 2005 году до 49 в 2008 году), причем некоторые из них в увязке с процессом национального обзора.
Integrate issues related to the Convention/ non-communicable diseases into United Nations Development Assistance Framework processes/guidelines/policy coherence Учет вопросов, связанных с Конвенцией/неинфекционными заболеваниями, при выработке процессов/руководящих принципов/согласованной политики Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития
UNFPA participates in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) programming network and also chaired the task team to develop the UNDG RBM Handbook, finalized in 2011. ЮНФПА участвует в сети программирования Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), а также он возглавлял целевую группу для разработки руководящего пособия ГООНВР по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, подготовка которого завершилась в 2011 году.
We call on the international community to fully implement the Hyogo Framework for Action 2005-2015, adopted at this year's World Conference on Disaster Reduction. Мы призываем международное сообщество к полному осуществлению Хиогской рамочной программы действий на 2005 - 2015 годы, которая была принята в этом году на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий.
In parallel, the Global Network of Civil Society Organizations for Disaster Reduction undertook an extensive multi-country and multipartner review of local perspectives on progress in implementing the Hyogo Framework. Параллельно с этим Глобальная сеть организаций гражданского общества по уменьшению опасности бедствий провела, при участии целого ряда стран и партнеров, обстоятельное изучение мнений о прогрессе в осуществлении Хиогской рамочной программы действий, высказываемых на местах.
The Viet Nam country team was invited to share their experience as a pilot country for the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). Была приглашена страновая группа по Вьетнаму, с тем чтобы ее члены поделились опытом осуществления в этой стране на экспериментальной основе мероприятий в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).