Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
The World Bank has set their interrelationship in the conceptual grid of the Comprehensive Development Framework. Всемирный банк разработал правила взаимоотношений между этими участниками на основе концепции Всеобъемлющей рамочной программы в области развития.
For the first time, the IPR for Lesotho was prepared in collaboration with the Integrated Framework. Впервые ОИП по Лесото был подготовлен во взаимодействии с группой сотрудников, занимающихся вопросами Комплексной рамочной программы.
In July 2004 donors pledged over US$ 1 billion in support of the Interim Cooperation Framework. В июле 2004 года доноры взяли на себя обязательство выплатить 1 млрд. долл. США в поддержку этой временной рамочной программы сотрудничества.
The returning populations are also being assisted through broader reintegration programmes under the Results-Focused Transitional Framework. Возвращающемуся населению оказывается также помощь в рамках более широких программ реинтеграции, осуществляемых в контексте переходной рамочной программы, ориентированной на конкретные результаты.
Partnerships were built around the Dakar Framework for Action and in the context of SWAPs. Кроме того, в контексте Дакарской рамочной программы действий и единого подхода к образованию ведется работа по налаживанию партнерских связей.
The adoption of the Hyogo Framework has generated substantial new commitment and action among all partners, particularly Member States. Принятие Хиогской рамочной программы побудило всех партнеров, особенно государства-члены, взять на себя новые важные обязательства и активизировать свою деятельность.
A joint UNCTAD/International Trade Centre eighteen-month project funded by the Integrated Framework for Benin has commenced. Начал осуществляться рассчитанный на 18 месяцев совместный проект ЮНКТАД и Международного торгового центра, финансируемый по линии Комплексной рамочной программы для Бенина.
Many Framework evaluations and the "Delivering as one" independent evaluation have also expressed similar concerns. Аналогичные выводы были сделаны по результатам многих оценок Рамочной программы, а также независимых оценок в рамках инициативы «Единство действий».
Since the introduction of the Human Resource Management Framework, all newly-recruited staff have joined the Organization with an advanced-level university degree. После внедрения Рамочной программы управ-ления людскими ресурсами все набранные Орга-низацией новые сотрудники имеют высшее образо-вание продвинутого уровня.
The DFID/Government of Montserrat Aid Framework will end in 2006. Действие осуществляемой МВМР/правительством Монтсеррата рамочной программы оказания помощи закончится в 2006 году.
The session outlined ways to shape a post-2015 Hyogo Framework for Action. На совещании были намечены основные направления работы в рамках Хиогской рамочной программы действий на период после 2015 года.
OCHA has been actively engaged with partners in the implementation of the Hyogo Framework for Action, in particular on disaster preparedness. УКГВ активно взаимодействует с партнерами в контексте осуществления Хиогской рамочной программы действий, в том числе в вопросах обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
That project was very much in line with priority 3 of the Hyogo Framework for Action and with the recommendations that the Framework be implemented through multi-stakeholder partnerships. Этот проект во многом выдержан в духе приоритета З Хиогской рамочной программы действий и рекомендаций о том, чтобы Программа осуществлялась на основе партнерств с участием многих заинтересованных сторон.
UNCTAD continues to actively participate in the Enhanced Integrated Framework (EIF) interim board in order to contribute to the LDC-friendly operationalization of the Framework. ЮНКТАД продолжает активно участвовать в работе временного совета расширенной Комплексной рамочной программы (РКРП), стремясь способствовать ее практической реализации в интересах НРС.
Group trainings for national policymakers, including on the implementation of the Enhanced Integrated Framework to build national capacities for ownership of the Framework, will be organized. Будет организована групповая учебная подготовка для лиц, отвечающих за разработку национальной политики, в том числе по вопросам осуществления расширенной Интегрированной рамочной программы, в целях наращивания национального потенциала по обеспечению ответственности за ее реализацию.
Following a successful pledging conference in 2007, the Enhanced Integrated Framework is not yet fully operational. Несмотря на успешное проведение в 2007 году конференции по объявлению взносов, процесс реализации Расширенной комплексной рамочной программы еще не набрал необходимых оборотов.
The European Union considered it imperative that an intergovernmental oversight mechanism for the Framework should be established and that the possibilities for joint programming should be explored. Европейский союз считает настоятельно необходимым создание межправительственного механизма надзора за осуществлением Рамочной программы и изучение возможностей совместного составления программ.
Work is under way to assess the appropriateness of applying the United Nations Development Assistance Framework in six countries where consolidated appeals are being applied. Ведется работа по оценке уместности применения Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в шести странах, которые охвачены совместными призывами.
The NATO Senior Civilian Representative is also closely involved in the mechanisms for current and post-2014 funding, mainly through the Joint Coordination and Monitoring Board on the Tokyo Mutual Accountability Framework. Старший гражданский представитель НАТО также активно участвует в работе механизмов финансирования текущей деятельности и мероприятий, планируемых на период после 2014 года, главным образом по линии Объединенного совета по координации и контролю Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
The pre-study support has been widely recognized by the Integrated Framework stakeholders as contributing to country ownership and has accordingly been considered as a core activity in the context of the Enhanced Integrated Framework. Поддержка на этапе до проведения исследования получила широкое признание участников комплексной рамочной программы, которые указали, что она способствует укреплению потенциала стран, и в соответствии с этим отметили, что она относится к категории основной деятельности в контексте комплексной рамочной программы.
Regarding the development of production and trade capacity, he underscored the importance of the Integrated Framework for trade-related technical assistance. Он с удовлетворением отметил возрождение схемы ГСТП и вновь подтвердил ее полную поддержку Норвегией. Касаясь развития производственного и торгового потенциала, он подчеркнул важность Комплексной рамочной программы для оказания технической помощи в области торговли.
Cuba reiterates the importance of implementing the Hyogo Framework for Action 2005-2015 and, in particular, its provisions concerning disaster preparedness. Куба хотела бы еще раз подчеркнуть важность осуществления Хиогской рамочной программы действий на 2005 - 2015 годы и, в особенности, ее положений, касающихся обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
Pacific countries are developing, with the support of the South Pacific Applied Geoscience Commission, a strategy for the implementation of the Hyogo Framework in their region. Тихоокеанские страны при поддержке Южнотихоокеанской комиссии по прикладным наукам о земле разрабатывают стратегию осуществления Хиогской рамочной программы в своем регионе.
Implementation of the Framework: A governance support programme was drawn up and approved by the Government in January 2003. Осуществление Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Indeed, we very much appreciate the Agency's technical support in the development and completion of our Country Programme Framework for the period 2012-2017. Мы высоко ценим техническую поддержку Агентства в проработке и окончательном оформлении Рамочной программы нашей страны на 2012 - 2017 годы.