The Hyogo Framework for Action should be promoted and implemented as a guideline for building the resilience of the most vulnerable communities. |
Необходимо содействовать выполнению Хиогской рамочной программы действий, являющейся руководством по повышению устойчивости наиболее уязвимых общин перед лицом стихийных бедствий. |
In its forthcoming work, the international community should draw on the extensive knowledge and lessons generated from the implementation of the Hyogo Framework for Action. |
В своей предстоящей работе международное сообщество должно опираться на обширные знания и уроки, полученные в результате реализации Хиогской рамочной программы действий. |
It was essential to guarantee adequate financial support for follow-up of the Hyogo Framework for Action and for the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. |
Необходимо обеспечить надлежащую финансовую поддержку мер по осуществлению Хиогской рамочной программы действий и секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий. |
In this regard, the Special Rapporteur supports the work of the Joint Committee to Monitor the Justice Framework Programme in the Democratic Republic of the Congo. |
В этой связи Специальный докладчик поддерживает работу Совместного комитета по реализации рамочной программы в области правосудия в Демократической Республике Конго. |
reiterate our commitment to the implementation of the Hyogo Framework for Action and the recommendations contained in the 1st Asia-Pacific Water Summit; |
подтвердить свои обязательства по реализации Хиогской Рамочной Программы Действий и рекомендаций 1-го Азиатско-Тихоокеанского Водного Саммита; |
Some progress has been made in the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework since the first review meeting, held in June 2008. |
После проведения обзорного заседания в июне 2008 года были достигнуты определенные успехи в осуществлении Рамочной программы сотрудничества в области миростроительства. |
The United Nations in Sierra Leone has provided some support to the Government of Sierra Leone in the implementation of the Framework. |
Подразделения Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне оказали определенную поддержку правительству в осуществлении Рамочной программы. |
In particular, it will focus on the roll-out of the United Nations Transitional Framework that was finalized in 2011. |
В частности, Миссия сосредоточит свое внимание на внедрении Переходной рамочной программы Организации Объединенных Наций, разработка которой была завершена в 2011 году. |
Through the UNDP Millennium Development Goals Acceleration Framework, various options were being offered at the country level to fast-track progress towards the attainment of the Goals. |
Посредством Рамочной программы ПРООН по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия были предложены различные варианты действий на страновом уровне в целях ускорения прогресса в достижении Целей. |
Implementation of the 2013 Nay Pyi Taw Accord for Effective Development Cooperation and the Government's Framework for Economic and Social Reforms continues at a brisk pace. |
Быстрыми темпами продолжается осуществление Соглашения об эффективном сотрудничестве в целях развития, принятого в 2013 году в Нейпьидо, и правительственной рамочной программы социально-экономических реформ. |
He reiterates the importance of using and implementing the Framework in efforts by the competent authorities, the international community, civil society and other stakeholders to tackle durable solutions comprehensively. |
Он вновь заявляет о важности использования и осуществления Рамочной программы в контексте усилий компетентных органов власти, международного сообщества, гражданского общества и других заинтересованных сторон для комплексной проработки долговременных решений. |
The conference will also highlight the role of an empowered civil society and private sector as well as regional government engagement to achieve the Framework goals. |
Конференция позволит также высветить роль процветающего гражданского общества и частного сектора, а также вовлечения правительств стран региона в деятельность по реализации целей Рамочной программы. |
More resources with longer-term predictability should be ensured for the Enhanced Integrated Framework in order to help enhance the trading capacity of these countries. |
Следует выделять более значительные объемы ресурсов на основе долгосрочного прогнозирования для реализации Расширенной интегрированной рамочной программы, что позволит укрепить торговый потенциал этих стран. |
The final version of the Framework was completed in March 2014 and implementation is expected to start on 1 January 2015. |
Работа над окончательным вариантом Рамочной программы была завершена в марте 2014 года, притом что к ее осуществлению планируется приступить 1 января 2015 года. |
The composition and nomination process of the Framework's small board remained open and a simple procedure should suffice to nominate 10 experts. |
Остался открытым вопрос о составе и процессе назначения членов малого совета этой Рамочной программы, причем для назначения 10 экспертов вполне хватило бы простой процедуры. |
I look forward to their delivery by July as the first specific steps towards the realization of the ambitious goals of the Tokyo Mutual Accountability Framework. |
Я рассчитываю, что это будет реализовано к июлю как первый конкретный шаг к достижению далеко идущих целей Токийской рамочной программы взаимной подотчетности. |
Lastly, he stressed the importance of enhancing coordination by further strengthening the resident coordinator system, the United Nations Development Assistance Framework and common administrative services at the country level. |
Наконец, оратор подчеркивает важность расширения сотрудничества на основе дальнейшего укрепления системы координаторов-резидентов, Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общих административных услуг на страновом уровне. |
The effective implementation of the United Nations Development Assistance Framework reflected the cohesion and harmony of country-level activities, whose main duty was to support national programmes. |
Эффективное осуществление Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития отражает согласованность и соразмерность деятельности на страновом уровне, главной задачей которой является поддержка национальных программ. |
The planning process of the Framework was time-consuming, and countries should be allowed the flexibility to ensure that the process and final plan were practical. |
Процесс планирования Рамочной программы оказания помощи является длительным, и страны должны обладать достаточной гибкостью для обеспечения того, чтобы процесс и окончательный план носили практический характер. |
A total of 120 Governments have designated official focal points for the implementation, follow-up and monitoring of progress of the Hyogo Framework for Action. |
Правительства в общей сложности 120 стран определили официальные координационные центры для реализации Хиогской рамочной программы действий, принятия последующих мер и мониторинга исполнения. |
With the Strategy secretariat, it will support national platforms in monitoring and reporting on progress made in implementing the Hyogo Framework for Action. |
Во взаимодействии с секретариатом Стратегии он будет предоставлять поддержку национальным платформам в деле мониторинга и отчетности о ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий. |
This in effect also represents a long-term plan of action for the implementation of the Framework Programme for Equal Integration of Roma in Bulgarian Society. |
По сути он представляет собой также долгосрочный план действий по осуществлению Рамочной программы интеграции рома в болгарское общество на основе равенства. |
The Warsaw Conference was able to culminate the work undertaken over several years with the adoption of the Warsaw Framework for REDD-plus. |
На состоявшейся в Варшаве Конференции удалось обеспечить принятие, в завершение продолжавшейся на протяжении нескольких лет работы, Варшавской рамочной программы СВОД-плюс. |
Under the third priority of action in the Hyogo Framework for Action, States are to undertake a variety of activities towards this end. |
Согласно третьему приоритетному направлению действий Хиогской рамочной программы действий, государства обязуются принимать различные меры для достижения этой цели. |
The Committee took note of the need for better integration of future Hyogo Framework for Action goals and the development agenda beyond 2015. |
Комитет принял к сведению необходимость улучшения интеграции целей будущей Хиогской рамочной программы действий и повестки дня в области развития на период после 2015 года. |