Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
The Hyogo Framework for Action should be promoted and implemented as a guideline for building the resilience of the most vulnerable communities. Необходимо содействовать выполнению Хиогской рамочной программы действий, являющейся руководством по повышению устойчивости наиболее уязвимых общин перед лицом стихийных бедствий.
In its forthcoming work, the international community should draw on the extensive knowledge and lessons generated from the implementation of the Hyogo Framework for Action. В своей предстоящей работе международное сообщество должно опираться на обширные знания и уроки, полученные в результате реализации Хиогской рамочной программы действий.
It was essential to guarantee adequate financial support for follow-up of the Hyogo Framework for Action and for the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. Необходимо обеспечить надлежащую финансовую поддержку мер по осуществлению Хиогской рамочной программы действий и секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
In this regard, the Special Rapporteur supports the work of the Joint Committee to Monitor the Justice Framework Programme in the Democratic Republic of the Congo. В этой связи Специальный докладчик поддерживает работу Совместного комитета по реализации рамочной программы в области правосудия в Демократической Республике Конго.
reiterate our commitment to the implementation of the Hyogo Framework for Action and the recommendations contained in the 1st Asia-Pacific Water Summit; подтвердить свои обязательства по реализации Хиогской Рамочной Программы Действий и рекомендаций 1-го Азиатско-Тихоокеанского Водного Саммита;
Some progress has been made in the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework since the first review meeting, held in June 2008. После проведения обзорного заседания в июне 2008 года были достигнуты определенные успехи в осуществлении Рамочной программы сотрудничества в области миростроительства.
The United Nations in Sierra Leone has provided some support to the Government of Sierra Leone in the implementation of the Framework. Подразделения Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне оказали определенную поддержку правительству в осуществлении Рамочной программы.
In particular, it will focus on the roll-out of the United Nations Transitional Framework that was finalized in 2011. В частности, Миссия сосредоточит свое внимание на внедрении Переходной рамочной программы Организации Объединенных Наций, разработка которой была завершена в 2011 году.
Through the UNDP Millennium Development Goals Acceleration Framework, various options were being offered at the country level to fast-track progress towards the attainment of the Goals. Посредством Рамочной программы ПРООН по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия были предложены различные варианты действий на страновом уровне в целях ускорения прогресса в достижении Целей.
Implementation of the 2013 Nay Pyi Taw Accord for Effective Development Cooperation and the Government's Framework for Economic and Social Reforms continues at a brisk pace. Быстрыми темпами продолжается осуществление Соглашения об эффективном сотрудничестве в целях развития, принятого в 2013 году в Нейпьидо, и правительственной рамочной программы социально-экономических реформ.
He reiterates the importance of using and implementing the Framework in efforts by the competent authorities, the international community, civil society and other stakeholders to tackle durable solutions comprehensively. Он вновь заявляет о важности использования и осуществления Рамочной программы в контексте усилий компетентных органов власти, международного сообщества, гражданского общества и других заинтересованных сторон для комплексной проработки долговременных решений.
The conference will also highlight the role of an empowered civil society and private sector as well as regional government engagement to achieve the Framework goals. Конференция позволит также высветить роль процветающего гражданского общества и частного сектора, а также вовлечения правительств стран региона в деятельность по реализации целей Рамочной программы.
More resources with longer-term predictability should be ensured for the Enhanced Integrated Framework in order to help enhance the trading capacity of these countries. Следует выделять более значительные объемы ресурсов на основе долгосрочного прогнозирования для реализации Расширенной интегрированной рамочной программы, что позволит укрепить торговый потенциал этих стран.
The final version of the Framework was completed in March 2014 and implementation is expected to start on 1 January 2015. Работа над окончательным вариантом Рамочной программы была завершена в марте 2014 года, притом что к ее осуществлению планируется приступить 1 января 2015 года.
The composition and nomination process of the Framework's small board remained open and a simple procedure should suffice to nominate 10 experts. Остался открытым вопрос о составе и процессе назначения членов малого совета этой Рамочной программы, причем для назначения 10 экспертов вполне хватило бы простой процедуры.
I look forward to their delivery by July as the first specific steps towards the realization of the ambitious goals of the Tokyo Mutual Accountability Framework. Я рассчитываю, что это будет реализовано к июлю как первый конкретный шаг к достижению далеко идущих целей Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
Lastly, he stressed the importance of enhancing coordination by further strengthening the resident coordinator system, the United Nations Development Assistance Framework and common administrative services at the country level. Наконец, оратор подчеркивает важность расширения сотрудничества на основе дальнейшего укрепления системы координаторов-резидентов, Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общих административных услуг на страновом уровне.
The effective implementation of the United Nations Development Assistance Framework reflected the cohesion and harmony of country-level activities, whose main duty was to support national programmes. Эффективное осуществление Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития отражает согласованность и соразмерность деятельности на страновом уровне, главной задачей которой является поддержка национальных программ.
The planning process of the Framework was time-consuming, and countries should be allowed the flexibility to ensure that the process and final plan were practical. Процесс планирования Рамочной программы оказания помощи является длительным, и страны должны обладать достаточной гибкостью для обеспечения того, чтобы процесс и окончательный план носили практический характер.
A total of 120 Governments have designated official focal points for the implementation, follow-up and monitoring of progress of the Hyogo Framework for Action. Правительства в общей сложности 120 стран определили официальные координационные центры для реализации Хиогской рамочной программы действий, принятия последующих мер и мониторинга исполнения.
With the Strategy secretariat, it will support national platforms in monitoring and reporting on progress made in implementing the Hyogo Framework for Action. Во взаимодействии с секретариатом Стратегии он будет предоставлять поддержку национальным платформам в деле мониторинга и отчетности о ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий.
This in effect also represents a long-term plan of action for the implementation of the Framework Programme for Equal Integration of Roma in Bulgarian Society. По сути он представляет собой также долгосрочный план действий по осуществлению Рамочной программы интеграции рома в болгарское общество на основе равенства.
The Warsaw Conference was able to culminate the work undertaken over several years with the adoption of the Warsaw Framework for REDD-plus. На состоявшейся в Варшаве Конференции удалось обеспечить принятие, в завершение продолжавшейся на протяжении нескольких лет работы, Варшавской рамочной программы СВОД-плюс.
Under the third priority of action in the Hyogo Framework for Action, States are to undertake a variety of activities towards this end. Согласно третьему приоритетному направлению действий Хиогской рамочной программы действий, государства обязуются принимать различные меры для достижения этой цели.
The Committee took note of the need for better integration of future Hyogo Framework for Action goals and the development agenda beyond 2015. Комитет принял к сведению необходимость улучшения интеграции целей будущей Хиогской рамочной программы действий и повестки дня в области развития на период после 2015 года.