Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
The Policy defines five areas of intervention for the region's disaster risk reduction agenda, which are consistent with the Hyogo Framework. Эта политика определяет пять направлений деятельности по уменьшения опасности бедствий в регионе, которые соответствуют приоритетам Хиогской рамочной программы.
The extension provides the flexibility to adapt to eventual political changes while developing the new Strategic Cooperation Framework document for 2016-2019. Продление обеспечивает гибкость в адаптации к возможным политическим изменениям в ходе разработки документа для новой Стратегической рамочной программы сотрудничества на 2016-2019 годы.
Despite these other commitments the timeline set to complete the Implementation Framework is by end of 2014. Несмотря на другие обязательства, график работ по реализации этой рамочной программы должен завершиться к концу 2014 года.
The Tokyo Mutual Accountability Framework indicators now require a robust electoral architecture, developed transparently. Показатели Токийской рамочной программы взаимной подотчетности требуют сейчас транспарентного создания надежной избирательной структуры.
These steps have made additional resources available for the Interim Cooperation Framework and other activities. Эти меры позволили высвободить дополнительные ресурсы для осуществления временной рамочной программы сотрудничества и других мероприятий.
The Group welcomes the involvement of countries from the hemisphere as well as traditional development partners in the Interim Cooperation Framework. Группа приветствует участие стран Западного полушария, а также традиционных партнеров по процессу развития в осуществлении временной рамочной программы сотрудничества.
The Transitional Government reported improvements in the disbursement of funds pledged under the Interim Cooperation Framework since May. Переходное правительство сообщило о том, что в период после мая повысился уровень поступления средств, выделяемых по линии временной рамочной программы сотрудничества.
In the implementation of the Hyogo Framework, a particularly crucial role is assigned to the national-level stakeholders. В контексте реализации Хиогской рамочной программы действий особенно важная роль отводится партнерам национального уровня.
Stakeholders repeatedly emphasized that the implementation of the Hyogo Framework for Action had not provided enough support at the local level. Заинтересованные стороны неоднократно подчеркивали, что в ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий не оказывалась достаточная поддержка на местном уровне.
Section II outlines the experiences gained from regional engagement in disaster risk reduction under the implementation of the Hyogo Framework. Во втором разделе описывается опыт региональных усилий по уменьшению опасности бедствий по линии Хиогской рамочной программы.
PAHO/WHO has been assisting countries in implementing the Hyogo Framework recommendations for ensuring safer hospitals by 2015. ПАОЗ/ВОЗ оказывает помощь странам в выполнении рекомендаций Хиогской рамочной программы о создании более безопасных больниц к 2015 году.
The United Nations system should take the lead in implementing the provisions of the Hyogo Framework. Система Организации Объединенных Наций должна играть ведущую роль в осуществлении положений Хиогской рамочной программы.
During the reporting period, important steps were taken towards the implementation of the Hyogo Framework. В течение отчетного периода были предприняты важные шаги в целях осуществления Хиогской рамочной программы.
More systematic engagement of civil society organizations is needed for the accelerated implementation of the Hyogo Framework. Для ускоренного осуществления Хиогской рамочной программы требуется привлекать на более систематической основе организации гражданского общества.
The meeting produced a set of core principles to guide capacity development for Framework implementation plans. В ходе совещания был выработан комплекс ключевых руководящих принципов деятельности по созданию потенциала для включения их в планы осуществления Рамочной программы.
Many organizations are restructuring their preparedness programmes in line with the Hyogo Framework. Многие организации перестраивают свои программы обеспечения готовности в целях приведения их в соответствие с положениями Хиогской рамочной программы.
He urged all such States to designate their national focal points for implementation, follow-up and monitoring of progress on the Framework. Оратор настоятельно призывает все такие государства назначить национальных координаторов для осуществления, последующих мер и мониторинга прогресса в реализации Рамочной программы.
For the implementation of the Pilot Scheme, the Integrated Framework Trust Fund was established in 2001. Для осуществления экспериментальной схемы в 2001 году был создан Целевой фонд Комплексной рамочной программы.
We are pleased to note that there has been notable progress since the launching of the Framework of Action for the Decade. Мы с удовлетворением отмечаем, что удалось достичь существенного прогресса с начала осуществления Рамочной программы действий на Десятилетие.
Regarding the Comprehensive Development Framework, he affirmed the importance of bringing together the players in a coordinated partnership. Касаясь Всеобъемлющей рамочной программы в области развития, он подтвердил важность объединения участников путем формирования скоординированных партнерских отношений.
The United Nations is committed to fully supporting the Government of Afghanistan in implementing its National Development Framework and the corresponding budget process. Организация Объединенных Наций привержена делу всесторонней поддержки правительства Афганистана в осуществлении его Национальной рамочной программы в области развития и соответствующего бюджетного процесса.
The United Nations and its partners have adopted a dual approach in its work in Afghanistan as part of the Strategic Framework process. В своей деятельности в Афганистане в рамках Стратегической рамочной программы Организация Объединенных Наций и ее партнеры применяют двуединый подход.
He referred to the importance of the Integrated Framework and JITAP and encouraged UNCTAD's active role in these two initiatives. Оратор указал на важность Комплексной рамочной программы и СКПТП и призвал ЮНКТАД сыграть активную роль в реализации этих двух инициатив.
In particular, UNCTAD was requested to organize an inter-agency meeting on a draft Operational Framework for Action on Diversification of African Economies. Так, ЮНКТАД было предложено организовать межучрежденческое совещание по проекту оперативной рамочной программы действий по диверсификации экономики африканских стран.
The CARICOM countries welcomed the adoption of the Hyogo Framework for Action and recognized their individual responsibilities for its implementation. Страны - члены КАРИКОМ приветствуют принятие Хиогской рамочной программы действий и признают индивидуальную ответственность за ее осуществление.