Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
We believe that the elaboration of the section on how to achieve the framework outcome is indeed important. Мы считаем крайне важной работу над разделом, посвященным достижению результатов рамочной программы.
In that context, we value the comprehensive nature of the framework for action. В этой связи мы высоко оцениваем всеобъемлющий характер рамочной программы действий.
Secondly, we look forward to constant interaction with the High-Level Task Force on the implementation and evolution of the comprehensive framework for action. Во-вторых, мы с надеждой рассчитываем на постоянное взаимодействие с Целевой группой высокого уровня в осуществлении всеобъемлющей рамочной программы действий и в оценке хода ее выполнения.
A key dimension of the strategic implementation framework is determining how to select priorities for continuing national action on ageing. Одним из главных аспектов стратегической рамочной программы осуществления является определение того, как отбирать приоритеты для непрерывной национальной деятельности в области старения.
Several delegations commended the sharpened analytical approach promised for the fourth cooperation framework, with its focus on knowledge transfer and policy support. Ряд делегаций дали позитивную оценку целенаправленному аналитическому подходу, который был предложен для четвертой рамочной программы сотрудничества и в котором особое внимание уделяется передаче знаний и поддержке политики.
UNDP has had experience with its second multi-year funding framework (MYFF, 2004-2007). ПРООН вплотную занималась осуществлением своей второй многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ, 2004 - 2007 годы).
UNDP operated under its multi-year funding framework (MYFF) from 2004 to 2007 inclusive. В период с 2004 года по 2007 год включительно ПРООН работала на основе многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ).
The Special Unit will work with UNDP country offices, regional centres and headquarters to ensure full implementation of the framework. Специальная группа будет сотрудничать со страновыми отделениями, региональными центрами и штаб-квартирой ПРООН в деле обеспечения полного осуществления рамочной программы.
A global online consultation was about to begin on all aspects of the framework. В ближайшее время будет начата глобальная онлайновая консультация по всем аспектам рамочной программы.
Three policy and operational support platforms form the main building-blocks of the new framework. Основными компонентами новой рамочной программы станут три платформы по вопросам политики и оперативной поддержки.
The agreements operationalize the United Nations development assistance framework, which was agreed with the authorities in 2007. Эти соглашения будут осуществляться по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая была согласована с властями в 2007 году.
The country programmes of the United Nations agencies will be based on the priorities of the framework. Страновые программы учреждений Организации Объединенных Наций будут основываться на приоритетах Рамочной программы.
It is important that the framework for action have the ownership of the entire international community. Крайне важно, чтобы ответственность за выполнение рамочной программы действий несло все международное сообщество.
In the IAEA Regional Programme framework, the Government takes an active part in eleven projects in the field of radiation protection. Что касается Региональной рамочной программы МАГАТЭ, правительство принимает активное участие в 11 проектах в области защиты от радиации.
The Government launched a comprehensive programme framework for children involved in armed conflict on November 2001. В ноябре 2001 года правительство приступило к осуществлению всеобъемлющей рамочной программы в интересах детей, вовлеченных в вооруженный конфликт.
The task force will aim to develop a comprehensive framework for action that defines common strategies in support of authorities and affected populations. Деятельность этой целевой группы будет направлена на разработку всеобъемлющей рамочной программы действий, в которой будут определяться общие стратегии деятельности в поддержку усилий органов власти и затрагиваемого населения.
To facilitate the consultation process, a general outline of the strategic implementation framework is provided in the present report. В целях оказания содействия консультационному процессу в настоящем докладе содержатся общие наброски стратегической рамочной программы осуществления.
It is proposed that the strategic implementation framework be structured according to the following four elements. Предлагается сформировать структуру стратегической рамочной программы на основе следующих четырех элементов.
An added objective of the framework is to increase international cooperation to support national implementation activities. Еще одна задача рамочной программы заключается в углублении международного сотрудничества в целях оказания поддержки национальным мероприятиям по осуществлению.
The strategic implementation framework can also benefit from examining the obstacles and shortcomings uncovered during the review and appraisal process. Было бы полезно также проанализировать в контексте стратегической рамочной программы осуществления препятствия и недостатки, которые не были выявлены в ходе процесса обзора и оценки.
Development of a comprehensive national capacity building strategic framework would guide the coordination of the existing highly fragmented human resource development activities. Разработка комплексной национальной стратегической рамочной программы по укреплению потенциала позволит обеспечить координацию весьма разрозненных мероприятий по развитию людских ресурсов, осуществляемых в настоящее время.
The text of the ten-year framework includes a requirement for monitoring and evaluation of the contribution that the framework will make towards the shift to sustainable consumption and production patterns. В тексте десятилетней рамочной программы содержится требование о контроле и оценке вклада рамочной программы в усилия по переходу к устойчивым моделям потребления и производства.
The aim of the framework is to ensure that the fiscal, monetary, trade and structural policies of constituent countries are collectively consistent with framework objectives, including the reduction of development imbalances. Цель этой рамочной программы заключается в обеспечении того, чтобы бюджетно-финансовая, кредитно-денежная, торговая и структурная политика стран-членов являлась в целом совместимой с задачами рамочной программы, включая устранение препятствующих развитию диспропорций.
Multi-year funding framework report on UNDP performance and results 2005 Доклад о проделанной работе и результатах, достигнутых ПРООН в 2005 году в рамках многолетней рамочной программы финансирования
His delegation recognized the importance of the full implementation of the Hyogo Framework for Action and looked forward to the development of a new framework extending beyond 2015. Делегация страны оратора признает большое значение осуществления в полном объеме Хиогской рамочной программы действий и выражает надежду на разработку новой системы, действие которой будет распространяться на период после 2015 года.