Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
With regard to inter-agency coordination and cooperation, UNDCP has actively participated in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) to ensure that drug control is recognized by Member States as a national priority. Что касается межучрежденческой координации и сотрудничества, то ЮНДКП принимала активное участие в мероприятиях Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ), с тем чтобы обеспечить признание контроля над наркотиками в качестве одного из национальных приоритетов государствами-членами.
The Executive Director of UNICEF mentioned the role of the United Nations Development Assistance Framework as providing a basis for collaboration and greater coherence in performance at the country level. Исполнительный директор ЮНИСЕФ упомянул о роли Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в качестве основы для сотрудничества и более согласованной деятельности на уровне стран.
It is one of the projects of the European Union Fifth Framework Programme for Research and Technological Development Competitive and Balanced Growth, aimed at developing high technologies on the basis of science. Речь идет об одном из проектов Пятой рамочной программы Европейского союза в области исследований и технического прогресса Конкурентоспособное и всестороннее развитие; цель ее - в развитии высоких технологий на основе науки.
Tracking the overall implementation of the Hyogo Framework, facilitating reviews of experience and preparing progress reports контроль за общим осуществлением Хиогской рамочной программы, анализ оценке накопленного опыта и подготовка докладов о ходе работы
My delegation actively participated in the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Japan in January 2005, and considers that implementation of the Hyogo Framework for Action is an excellent basis for achieving the goals that I have just described. Наша делегация активно участвовала в работе Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, состоявшейся в Кобе, Япония, в январе 2005 года, и считает, что осуществление Хиогской рамочной программы действий является прекрасной основой для достижения тех целей, которые я только что описал.
We encourage all Mountain Partnership members to develop Partnership Initiatives and, in this context, we urge them to implement the Cusco Framework for Action. мы рекомендуем всем членам Горного партнерства разрабатывать партнерские инициативы и в этой связи настоятельно призываем их к осуществлению принятой в Куско Рамочной программы действий.
All this collaboration, data and information-sharing are part of the strategy under the Hyogo Framework for Action to reduce disaster risk and to develop the related disaster risk reduction clearing house. Все эти проекты сотрудничества и обмена данными и информацией являются частью стратегии, осуществляемой в контексте Хиогской рамочной программы действий и направленной на уменьшение опасности бедствий и создание соответствующего информационного центра по этим вопросам.
As the Secretary-General rightly underlines in his report, preparedness capacities for natural disasters must be strengthened, both at the community level in collaboration with all parties concerned and at the national, regional and international levels, in accordance with the Hyogo Framework for Action. В своем докладе Генеральный секретарь справедливо подчеркивает необходимость укрепления потенциала в плане готовности на случай стихийных бедствий как на уровне общин при взаимодействии всех заинтересованных сторон, так и на национальном, региональном и международном уровнях, что соответствует положениям Хиогской рамочной программы действий.
It is also highlighted in our efforts to help States meet the objectives of the Hyogo Framework for Action and to strengthen the International Strategy for Disaster Reduction system. Кроме того, об этом значении свидетельствуют наши усилия, направленные на оказание государствам содействия по достижению целей Хиогской рамочной программы действий и укреплению Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
(b) Framework programme in health and social affairs; Ь) осуществления рамочной программы в области здравоохранения и социальной области;
In its "transition to development" Framework, UNDP is facilitating reconstruction programmes related to refugee return, which also include support of good governance and the development of civil society. В рамках своей рамочной программы "Переход к развитию" ПРООН содействует осуществлению связанных с возвращением беженцев программ реконструкции, которые также включают компонент поддержки благого управления и развития гражданского общества.
The six major human rights treaties, including the Convention on the Rights of the Child, are referred to in the United Nations Development Assistance Framework guidelines. В руководящих принципах Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития содержатся ссылки на шесть основных договоров по правам человека, включая Конвенцию о правах ребенка.
The proposal by the President of the World Bank of a Comprehensive Development Framework had the same goal and this provided an additional opportunity for closer work, particularly where it counted most: at the country level. Предложение Президента Всемирного банка о подготовке всеобъемлющей рамочной программы в области развития преследует ту же цель и создает дополнительные возможности для налаживания более тесной работы, особенно на страновом уровне, где она имеет наибольшее значение.
(b) As a complementary measure at the country level, drug control should be included as a factor in the formulation of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). Ь) в качестве дополнительной меры странового уровня контроль над наркотиками должен быть учтен как один из факторов при разработке Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ).
The World Bank and UNICEF were redefining their partnership to maximize the links between the Comprehensive Development Framework, UNDAF and the Common Country Assessments (CCAs) at the country level. Всемирный банк и ЮНИСЕФ пересматривают принципы своих партнерских отношений в целях максимальной увязки Всеобъемлющей рамочной программы в области развития, РПООНПР и общих страновых оценок (ОСО) на уровне стран.
Significant progress is being made with the implementation of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) as a tool for promoting goal-oriented collaboration, programmatic coherence and mutual reinforcement. З. В настоящее время достигнут существенный прогресс в деле осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) как инструмента стимулирования целенаправленного сотрудничества и скоординированного и взаимоукрепляющего осуществления программ.
National priorities, along with the active involvement of Governments, should serve as the basis for closer coordination of common country assessments, the United Nations Development Assistance Framework, and the World Bank's policy planning frameworks. Национальные приоритеты наряду с активным участием правительств должны служить основой для более тесной координации в контексте общих страновых оценок, Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и рамок планирования политики Всемирного банка.
The implementation of the Programme of Action will need to be incorporated in the United Nations Development Assistance Framework and Poverty Reduction Strategy Paper processes in the least developed countries, as applicable. Усилия по реализации Программы действий в соответствующих случаях будет необходимо включить в проводимые в наименее развитых странах мероприятия по осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и документов о стратегии смягчения проблемы нищеты.
Within the Enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to least-developed countries, UNIDO is formulating programme proposals to strengthen productive capacities in selected countries such as Benin, Lesotho, Rwanda and Senegal. В рамках Расширенной комплексной рамочной программы по оказанию связанной с торговлей технической помощи наименее развитым странам ЮНИДО занимается подготовкой программных предложений по повышению производственного потенциала отдельных стран, таких как Бенин, Лесото, Руанда и Сенегал.
In this context, a meeting is being convened for 11 June 2001 with the participation of the relevant United Nations agencies and other intergovernmental bodies to consider ways and means of implementing the Operational Framework at the country level. В этой связи на 11 июня 2001 года намечено проведение совещания с участием соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и других межправительственных органов для рассмотрения путей и средств осуществления оперативной рамочной программы на уровне стран.
Stress that the resident coordinator is responsible, with support from the agencies, for reporting to the Government on the implementation of the United Nations Development Assistance Framework. Подчеркивают, что резидент-координатор, действующий при поддержке учреждений, должен докладывать правительству о прогрессе в осуществлении Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
In response to a request by the General Assembly, an evaluation of the United Nations Development Assistance Framework has been conducted by UNDP for submission to the 2001 substantive session of ECOSOC. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи ПРООН провела оценку Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, результаты которой должны быть представлены ЭКОСОС на его основной сессии 2001 года.
The meeting noted with interest the progress being made in the development of the Statistical Disclosure Control (SDC) project funded by the EC 4th Framework Programme on Research and Technical Development. Участники семинара с интересом отметили прогресс, достигнутый в осуществлении проекта в области контроля за предоставлением доступа к статистической информации (КДСИ), финансируемого в рамках четвертой Рамочной программы научных исследований и технологических разработок ЕС.
The International Radioastronomical Centre of Ventspils University College is participating in two projects within the Sixth Framework Programme: the European radio astronomy programme RadioNet and Express Production Real-Time electronic Very Long Baseline Interferometry Service. Международный радиоастрономический центр Вентспилского университетского колледжа участвует в реализации двух проектов в рамках шестой Рамочной программы: "Европейская радиоастрономическая программа RadioNet" и "Служба экспресс-получения в реальном масштабе времени электронной интерферометрии со сверхдлинной базой".
The full implementation of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015 would, we believe, contribute to that end. Реализация Хиогской декларации и Хиогской рамочной программы действий на 2005-2015 годы в полном объеме, с нашей точки зрения, будет содействовать достижению этой цели.